Ils avaient décidé de ne plus retenir qu'un produit médical aux fins de la demande, à savoir l'épinéphrine, pour laquelle une procédure de réglementation était en cours. | UN | وقرر الطرف الاحتفاظ بعقار واحد في طلبه وهو الإبينفرين الذي كان خاضعاً لعملية صنع القواعد الراهنة. |
J'ai augmenté la concentration de son vaccin et je lui ai donné de l'épinéphrine, je ne peux pas dire que je sois complètement sûre. | Open Subtitles | أنا أُزيد تركيز اللقاح وأعطيتها بعض الإبينفرين وعلى الرغم من ذلك لا يمكنني أن اقول أني متفائله |
Plus de rationnement. Donne-moi cette foutue épinéphrine. | Open Subtitles | إنتهى تقسيم الحصص, والآن أعطني المزيد من الإبينفرين |
Il n'y a plus d'épinéphrine. | Open Subtitles | ليس هنالك المزيد من الإبينفرين نفذ ما لدينا تماماً |
Soignée par une dose d'adré donnée par maman ? C'est une anaphylaxie. | Open Subtitles | و يعالجه قلم الإبينفرين الذي استخدمته الأم؟ |
Si c'était une allergie, l'épinéphrine l'aurait soulagé. | Open Subtitles | قطعاً ليست حساسية وإلاّ ساعده الإبينفرين لا أن يسيء حالته |
Le sulfite acide de sodium contenu dans l'épinéphrine peut causer une tachycardie. | Open Subtitles | ،الصوديوم ثنائي الكبريت المادة الحافظة التي تبقي الإبينفرين فعّالاً يمكن أن تُسبّب تسارع بالقلب |
12 ml d'épinéphrine. | Open Subtitles | سأعطيه 12 سم مكعباً من الإبينفرين |
Il s'avérait difficile d'assurer une transition harmonieuse car il n'existait pas de solutions de remplacement directes pour les inhalateurs-doseurs à l'épinéphrine, qui étaient vendus sans ordonnance. | UN | وقد قابلت الجهود التي استهدفت السماح بفترة انتقالية كافية تعقيدات نظراً إلى عدم وجود بديل مباشر لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تمثل فيها مادة الإبينفرين المادة الفعالة والتي تباع بدون وصفة طبية. |
Bien que certains membres du Comité n'aient pas considéré l'utilisation de CFC pour produire de l'épinéphrine destinée aux inhalateurs-doseurs comme une utilisation essentielle, le Groupe avait décidé, avec réticence, de recommander la demande de dérogation en raison des progrès prévus en matière de modification de la composition des produits et de l'impossibilité d'avoir accès aux stocks disponibles. | UN | ورغم أن بعض أعضاء اللجنة لم يعتبروا استخدام هذه المادة لإنتاج أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المستندة إلى الإبينفرين استخداماً ضرورياً، فقد قرر الفريق على مضض، أن يزكي هذا الترشيح بسبب التقدم المتوقع إحرازه في إعادة تركيب الجرعات وعدم سهولة الوصول إلى المخزونات المتاحة. |
Il a souligné qu'il importait de veiller à ce que l'adoption de solutions de remplacement excluant l'emploi des CFC soit bien planifiée et que l'on dispose de suffisamment de temps pour éduquer les patients; actuellement, la question était compliquée par le fait que l'épinéphrine pouvait être obtenue sans qu'il faille nécessairement être muni d'une ordonnance. | UN | وقال إن مما له أهميته كفالة أن يكون الانتقال إلى البدائل عديمة مركبات الكربون الكلورية فلورية جيد التخطيط وأن يتاح وقت كاف لتوعية المرضى؛ وفي الحالة الراهنة ،فإن ما يعقد المسألة كون الإبينفرين متاحاً بصورة مباشرة وليس عن طريق الوصفات الطبية فقط. |
Passez-moi de l'épinéphrine. | Open Subtitles | إحضر بعض من الإبينفرين |
De même, les Etats-Unis d'Amérique avaient retiré leur demande de dérogation pour deux principes actifs, ramenant ainsi le volume total demandé à 92 tonnes, et ils avaient présenté de nouvelles informations pour appuyer la demande de dérogation restante pour produire de l'épinéphrine. | UN | 67 - وبالمثل، سحبت الولايات المتحدة ترشيحها لعنصرين فعالين، مما أتاح تخفيض مجموع طلبها إلى 92 طناً وقد قدمت معلومات جديدة تدعم ترشيح المتبقي من مركبات الكربون الكلورية فلورية للإعفاء لإنتاج الإبينفرين. |
Un milligramme d'épinéphrine, stats. | Open Subtitles | (واحد مللى جرام من (الإبينفرين |
J'ai besoin d'une unité d'épinéphrine. | Open Subtitles | -أحتاج إلى وحدة من (الإبينفرين ) |
Les Etats-Unis, dont la demande de dérogation pour utilisations de CFC dans les inhalateurs-doseurs ayant l'épinéphrine comme principe actif n'avait pu être recommandée par le Groupe, avait soumis une demande révisée, que le Groupe n'avait toujours pas pu recommander. | UN | وقامت الولايات المتحدة، التي لم يتمكن الفريق التوصية بقبول تعيينها من مركبات الكربون الكلورية فلورية اللازمة للاستخدام في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة المحتوية على مادة الإبينفرين (epinephrine) بوصفها المكون الفعال، بتقديم تعيين معدل لم يتمكن الفريق أيضاً من التوصية بقبوله. |
Le représentant des Etats-Unis a fait remarquer que la quantité initialement demandée par son pays, de 67 tonnes de CFC, avait été révisée à la baisse et ramenée à 52 tonnes et qu'après un examen public, le Gouvernement avait décidé qu'il ne solliciterait plus de demandes de dérogation pour utilisations essentielles pour la fabrication d'inhalateurs-doseurs à l'épinéphrine après la série de demandes actuelles. | UN | 48 - وأوضح ممثل الولايات المتحدة أن طلب بلده الأصلي، الذي يتضمن 67 طناً من مركبات الكربون الكلورية فلورية، قد أعيد النظر فيه لتخفيض الكمية إلى 52 طناً وأنه بعد الاستعراض العلني الذي أجري في هذا الشأن أعلنت الحكومة أنها ، بعد جولة التعيينات الحالية، لم تعُد تطلب استثناءات للاستخدامات الضرورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تمثل فيها مادة الإبينفرين المادة الفعالة. |
Prends une dose d'adré. | Open Subtitles | احضروا بعض الإبينفرين من عربة الطوارئ |
Une autre d'adré. Rechargez. | Open Subtitles | ادفشي الإبينفرين مجدداً وأعيدي الشحن |
Poussez l'adré et chargez les palettes à 360. | Open Subtitles | أعطه مليغراماً من "الإبينفرين" واشحني الصادمات إلى ثلاثمئةٍ وستين حالاً |