Dans le cadre de ce procès, la Chambre de première instance a entendu 11 témoins à charge et 23 témoins à décharge en 29 jours d'audience. | UN | واستمعت الدائرة الابتدائية إلى 11 شاهدا من شهود الإثبات و 23 شاهدا من شهود النفي على مدى 29 يوما من أيام المحاكمة. |
La Chambre de première instance a entendu 11 témoins à charge et 20 témoins à décharge en 19 jours de procès. | UN | وقد استمعت المحكمة إلى 11 شاهداً من شهود الإثبات و 20 شاهداً من شهود النفي في أيام المحاكمة التسعة عشر. |
La Chambre a entendu 12 témoins à charge et 23 témoins à décharge en 33 jours de procès. | UN | واستمعت الدائرة إلى 12 شاهداً من شهود الإثبات و 23 شاهداً من شهود النفي على مدى 33 يوماً من أيام النظر في القضية. |
La Chambre de première instance a entendu 22 témoins à charge et 27 témoins à décharge en 30 jours de procès. | UN | واستمعت الدائرة إلى 22 شاهداً من شهود الإثبات و 27 شاهداً من شهود النفي على مدى 30 يوماً من أيام النظر في القضية. |
Dans le cadre de ce procès, la Chambre a entendu 11 témoins à charge et 20 témoins à décharge en 19 jours d'audience. | UN | واستمعت الدائرة الابتدائية إلى 11 شاهدا من شهود الإثبات و 20 شاهدا من شهود النفي على مدى 19 يوما من أيام المحاكمة. |
Dans le cadre de ce procès, la Chambre de première instance a entendu 12 témoins à charge et 23 témoins à décharge au terme de 33 jours d'audience. | UN | واستمعت الدائرة الابتدائية إلى 12 شاهدا من شهود الإثبات و 23 شاهدا من شهود النفي على مدى 33 يوما من أيام المحاكمة. |
Dans ce cadre, la Chambre de première instance a entendu 22 témoins à charge et 27 témoins à décharge en 30 jours d'audience. | UN | واستمعت الدائرة إلى 22 شاهداً من شهود الإثبات و 27 شاهداً من شهود النفي على مدى 30 يوماً من أيام المحاكمة. |
Le Tribunal a entendu 45 témoins à charge et 30 témoins à décharge. | UN | وتم الاستماع إلى 45 شاهدا من شهود الإثبات و 30 شاهدا من شهود النفي. |
Le procès a duré plus de 726 jours, 59 témoins à charge et 130 témoins à décharge ont été entendus. | UN | وقد استغرقت المحكمة أكثر من 726 يوماً واستمعت فيها المحكمة إلى أقوال 59 شاهداً من شهود الإثبات و 130 شاهداً من شهود النفي. |
Le procès intenté contre les susnommés s'est échelonné sur une période de 726 jours pendant lesquels la Chambre a entendu 59 témoins à charge et 130 témoins à décharge. | UN | وقد استغرقت المحاكمة أكثر من 726 يوماً واستمعت فيها المحكمة إلى أقوال 59 شاهداً من شهود الإثبات و 130 شاهداً من شهود النفي. |
Pendant cette affaire, qui a été close le 15 février, le Tribunal a entendu 36 témoins à charge et 28 témoins à décharge. | UN | وانتهت المرافعات في 15 شباط/فبراير. وخلال المرافعات، تم الاستماع إلى 36 من شهود الإثبات و 28 من شهود النفي. |
Le procès a duré plus de 726 jours d'audience pendant lesquels la Chambre a entendu 59 témoins à charge et 130 témoins à décharge. | UN | وقد استغرقت المحاكمة أكثر من 726 يوماً واستمعت فيها المحكمة إلى أقوال 59 شاهداً من شهود الإثبات و 130 شاهداً من شهود النفي. |
Au cours de la période considérée, la Chambre a rendu neuf décisions par écrit et entendu 9 témoins à charge et 24 témoins à décharge. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصدرت الدائرة الابتدائية تسعة قرارات خطية. واستمع أيضا إلى تسعة من شهود الإثبات و 24 من شهود النفي. |
Après avoir siégé 76 jours au total et suite à l'audition de 45 témoins à charge et 30 témoins à décharge, la Chambre de première instance a rendu le jugement dans l'affaire Krnojelac le 15 mars 2002. | UN | 96 - بعد جلسات استمرت ما مجموعه 76 يوما والاستماع إلى 45 من شهود الإثبات و 30 من شهود النفي، أصدرت الدائرة الابتدائية حكمها في قضية كرنوييلاك في 15 أذار/مارس 2002. |
p) Prendre les mesures de protection requises pour préserver l'intégrité physique de la victime, des auteurs de la plainte, des témoins à charge et des fonctionnaires. | UN | (ع) تنفيذ تدابير الحماية اللازمة للحفاظ على السلامة البدنية للضحية، والمشتكين وشهود الإثبات و/أو الموظفين العامين. |