"الإجابة عن هذا السؤال" - Traduction Arabe en Français

    • répondant à cette question
        
    • répondre à cette question
        
    • la réponse à cette question
        
    En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN وتشجَّع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN تشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    3. En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN 3- وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    répondre à cette question en couvrant le problème de la traite à la fois au niveau transfrontière et au plan interne, tant en ce qui concerne les zones rurales qu'urbaines. UN ويرجى عند الإجابة عن هذا السؤال تناول مشكلتي الاتجار عبر الحدود والاتجار الداخلي بين المناطق الريفية والمدن.
    34. La loi sur les opérations garanties ne peut répondre à cette question. UN 34- وليس بوسع قانون المعاملات المضمونة الإجابة عن هذا السؤال.
    la réponse à cette question pourrait bénéficier des lumières de William Schabas : UN ويمكن في السعي إلى الإجابة عن هذا السؤال مراعاة الرأي التالي الذي عبر عنه ويليام شباس:
    la réponse à cette question est donnée par la répartition des risques prévue dans l’accord de projet. UN وترد الإجابة عن هذا السؤال في توزيع المخاطر المنصوص عليه في اتفاق المشروع.
    En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN تشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN تشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    En répondant à cette question, veuillez accorder une attention particulière aux initiatives prises ou prévues pour les zones rurales. UN عند الإجابة عن هذا السؤال يرجى إيلاء اهتمام خاص للمبادرات المتخذة أو المتوقعة في المناطق الريفية.
    16. En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN 16- تشجَّع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    6. En répondant à cette question, les États sont encouragés à se pencher notamment sur les points précis qui suivent: UN 6- وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية:
    Je ne peux pas répondre à cette question pour toi, Sky. Open Subtitles لا أستطيع الإجابة عن هذا السؤال في مكانك، (سكاي)؟
    à l'établissement d'un système judiciaire 109. Estil utile de reconnaître que le droit au meilleur état de santé possible soustend et renforce les mesures qui doivent être prises pour établir un système de santé accessible, intégré et efficace? Il est possible de répondre à cette question par analogie avec un système judiciaire et le droit à un procès équitable. UN 109- كيف يساعد الاعتراف بأن حق التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة يدعم ويعزز المقومات والتدابير المطلوبة لإنشاء نظام صحي فعال ومتكامل، ومتاح؟ تتمثل إحدى طرق الإجابة عن هذا السؤال في القياس على نظام المحاكم والحق في محاكمة عادلة.
    La moindre des choses serait de connaître la réponse à cette question. Open Subtitles على الأقل ينبغي أن تكون لنا الإجابة عن هذا السؤال
    la réponse à cette question devrait venir en premier lieu de l'action des pays qui ont besoin de mettre en oeuvre des politiques favorisant l'innovation, le développement des compétences adaptées et l'accès aux nouvelles technologies de l'information et des communications. UN وينبغي أن تأتي الإجابة عن هذا السؤال أولا من خلال إجراءات تتخذها البلدان التي يتعين عليها تنفيذ سياسات تشجع الابتكار وتطوير المهارات المناسبة للحصول على التكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات.
    la réponse à cette question figure dans le rapport périodique de la Slovaquie, aux paragraphes 133, 134 et 135. UN 10 - الإجابة عن هذا السؤال واردة في النقاط 133 و 134 و 135 من التقرير الدوري لجمهورية سلوفاكيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus