"الإجازات الخاصة" - Traduction Arabe en Français

    • congés spéciaux
        
    • congé spécial
        
    • périodes d
        
    • de congés
        
    La possibilité de poser des congés spéciaux à titre temporaire permet également la mobilité d'une organisation à l'autre. UN وتمثل ترتيبات الإجازات الخاصة خياراً آخر يسمح بالتنقل مؤقتا بين المنظمات.
    Par ailleurs, le FNUAP a complété les informations sur les congés spéciaux saisies dans le système Atlas en précisant la durée de ces congés et les motifs de leur octroi. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد نقح صندوق السكان تقرير نظام أطلس عن الإجازات الخاصة ليضفي عليه طابعاً أشمل من خلال إدراج مدة الإجازة الخاصة ومبرِّرات الموافقة عليها.
    Approbation et gestion des congés spéciaux UN الموافقة على الإجازات الخاصة وإدارتها
    v) Les périodes de congé spécial à traitement partiel ou sans traitement, si elles correspondent à un ou plusieurs mois complets, sont déduites de la durée de service ouvrant droit à la prime de fin de service. UN `5` لا يتجمع للموظف رصيد من الخدمة يخوله الحق في الحصول على بدل نهاية الخدمة خلال الأشهر الكاملة التي يقضيها في الإجازات الخاصة سواء كانت بأجر جزئي أو بدون أجر.
    Ces périodes d'absence ne sont pas déduites si elles sont d'une durée inférieure à 30 jours. UN ولكن تلك الإجازات الخاصة إذا قلّت مدتها عن 30 يوما لا تؤثر على معدل التجميع العادي.
    Lorsqu'un fonctionnaire recruté internationalement est réaffecté, sa fiche et son solde de congés sont transférés à son nouveau lieu d'affectation. UN وفي حالة إعادة انتداب موظف دولي، تُنقل سجلات وأرصدة الإجازات الخاصة به إلى مركز عمله الجديد.
    Le Comité a également constaté que les informations sur les congés spéciaux saisies dans le système Atlas ne comportaient pas de renseignements sur la durée et le motif des congés spéciaux. UN ولاحظ المجلس أيضا أن التقارير المنبثقة عن نظام أطلس بشأن الإجازات الخاصة لا تحدد مدة الإجازات الخاصة ولا أسباب الموافقة عليها.
    Il ressort des états de congés que 7 des 19 congés spéciaux octroyés avaient une durée comprise entre un et trois ans. UN وتبين بالاطلاع على تقرير الإجازات الخاصة أنه من أصل 19 موظفا حصلوا على إجازات خاصة مُنح 7 موظفين إجازات لمدد تتراوح بين سنة واحدة وثلاث سنوات.
    Le FNUAP a complété les informations sur les congés spéciaux saisies dans le système Atlas en précisant la durée de ces congés et les motifs de leur octroi. UN وفي ما يتعلق بتقارير الإجازات، نقح الصندوق تقرير نظام أطلس عن الإجازات الخاصة ليضفي عليه طابعاً أشمل من خلال إدراج مدة الإجازة الخاصة وسبب منحها.
    Le Comité invite en outre l'État partie à songer à modifier la loi sur l'emploi et les relations de travail de façon à permettre aux employés du secteur privé de bénéficier d'un aménagement du temps de travail et de dispositions relatives aux congés spéciaux similaires à ceux des employés du secteur public. UN وتدعو أيضاً الدولةَ الطرف إلى النظر في تعديل قانون العمل والعلاقات الصناعية بغية تمكين الموظفين في القطاع الخاص من الاستفادة من ترتيبات العمل المرنة وأحكام الإجازات الخاصة التي تطبق في القطاع العام.
    Ces différents congés spéciaux sont également accordés aux employés à temps partiel sur une base proportionnelle; UN ويتمتع كذلك العاملون بصورة متقطعة/بدوام جزئي بهذه الأنواع المختلفة من الإجازات الخاصة على أساس تناسبي؛
    a) Améliorer la politique en matière de congés en définissant clairement la répartition des rôles et les limites applicables, afin de permettre au siège de surveiller comme il convient l'approbation et l'octroi de congés spéciaux; et b) faire en sorte que les informations sur les congés spéciaux saisies dans le système Atlas soient plus complètes et comportent la durée de ces congés et les motifs de leur octroi UN ' 1` تحسين سياسته المتعلقة بالإجازات بحيث تبيّن بوضوح توزيع الأدوار وحدود الموافقة على الإجازات بما يكفل إشراف المقر بالشكل الملائم على الموافقة على الإجازات الخاصة ومنحها؛ ' 2` واستعراض تقارير نظام أطلس بشأن الإجازات الخاصة بغرض استكمالها بحيث تشمل مدة الإجازة الخاصة ومبرِّرات الموافقة عليها
    S'agissant du point a) du paragraphe 43 ci-dessus, il convient de noter que la politique de formation et d'organisation des carrières du FNUAP ne s'applique pas aux congés spéciaux. UN 44 - وفيما يتعلق بالتوصية 43 (أ) أعلاه، ينبغي ملاحظة أن سياسة التعلُّم وإدارة الحياة الوظيفية التي يأخذ بها صندوق السكان ليست هي السياسة التي تنظّم الإجازات الخاصة.
    20. Le Comité prend acte avec satisfaction des efforts déployés par l'État partie aux niveaux législatif et politique et dans d'autres domaines en vue d'adopter des mesures qui facilitent la vie familiale, telles que l'aménagement du temps de travail et des dispositions concernant les congés spéciaux des employés du secteur public aux fins d'améliorer la qualité de leur vie en les aidant à concilier leur travail avec leur vie privée. UN 20- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في وضع تشريعات وسياسات وإجراءات أخرى ترمي إلى اعتماد تدابير مؤاتية للأسرة مثل ترتيبات العمل المرنة وأحكام الإجازات الخاصة لموظفي القطـاع العام وذلك لتحسين نوعية حياتهم بتيسير التوفيق بين الحياة الأسرية والعمل.
    iii) Les périodes de congé spécial à traitement partiel ou sans traitement, si elles correspondent à un ou plusieurs mois complets, sont déduites de la durée de service ouvrant droit à la prime de fin de service. UN `3` لا يتجمع للموظف رصيد من الخدمة يخوله الحق في الحصول على بدل نهاية الخدمة خلال الأشهر الكاملة التي يقضيها في الإجازات الخاصة سواء كانت بأجر جزئي أو بدون أجر.
    Hormis ce cas de figure, les périodes passées hors du lieu d'affectation à l'occasion d'un congé annuel ou de tout type de congé spécial ou d'un voyage officiel hors du lieu d'affectation, y compris les week-ends et jours fériés tombant pendant cette période, ne donnent lieu à aucun versement. UN وباستثناء ما أشير إليه في الجملة السابقة، لا يدفَع البدل عن الأيام المقضية بعيدا عن مركز العمل بالتزامن مع الإجازة السنوية أو أي نوع من الإجازات الخاصة والسفر في مهام رسمية خارج مركز العمل، بما في ذلك عطلات نهاية الأسبوع والعطل التي تقع خلال تلك الفترة.
    e) Les périodes de congé spécial à traitement partiel ou sans traitement, si elles correspondent à un ou plusieurs mois complets, sont déduites de la durée de service ouvrant droit à la prime de fin de service. UN (ﻫ) لا يتجمّع للموظف رصيد من الخدمة يخوّله الحق في الحصول على بدل نهاية الخدمة خلال الأشهر الكاملة التي يقضيها في الإجازات الخاصة سواء كانت بأجر جزئي أو بدون أجر.
    Ces périodes d'absence ne sont pas déduites si elles sont d'une durée inférieure à 30 jours. UN ولكن تلك الإجازات الخاصة إذا قلّت مدتها عن 30 يوماً لا تؤثر على معدل التجميع العادية.
    Ces périodes d'absence ne sont pas déduites si elles sont d'une durée inférieure à 30 jours.] UN ولكن لا تؤثر تلك الإجازات الخاصة على معدل التجميع العادي إذا قلّت مدتها عن 30 يوماً.]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus