"الإجبارية لمحكمة" - Traduction Arabe en Français

    • obligatoire de la Cour
        
    • obligatoire la juridiction de la Cour
        
    Nous avons été les premiers à accepter la juridiction obligatoire de la Cour internationale de justice et, de 1952 jusqu'à maintenant, nous avons participé de façon continue à des missions et des opérations de paix des Nations Unies. UN وكنا أول من يعتمد السلطة القضائية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية. وقد شاركنا باستمرار منذ عام 1952 في بعثات وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    L'Estonie a publié une déclaration reconnaissant la compétence obligatoire de la Cour internationale de Justice le 21 octobre 1991. UN 10 - وأصدرت إستونيا إعلانا تعترف فيه بالولاية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية، في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1991().
    Pareillement, sont exclues les déclarations d'acceptation de la juridiction obligatoire de la Cour internationale de Justice qui, bien qu'étant également des déclarations unilatérales d'un point de vue formel, relèvent du régime de Vienne sur le droit des traités. UN 130- وبالمثل، تستثنى من هذه القاعدة إعلانات القبول بالولاية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية، التي وإن كانت أيضا إعلانات انفرادية من منظور شكلي، إلا أنها تخضع لنظام فيينا لقانون المعاهدات.
    Si des objections sont opposées à une demande visant à mettre fin à l'application des dispositions d'un traité ou à la suspendre, certains membres de la Commission ont insisté sur le fait que les différends qui en résultent devraient être soumis à la juridiction obligatoire de la Cour internationale de Justice. UN 16 - وفي حالة الاعتراض على ادعاء إنهاء أحكام تعاهدية أو تعليق نفاذها، ألح بعض أعضاء اللجنة على ضرورة خضوع المنازعات الناجمة عن ذلك للولاية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية.
    Déclarations reconnaissant comme obligatoire la juridiction de la Cour internationale de Justice en application du paragraphe 2 de l'Article 36 du Statut de la Cour. UN إعلانات الاعتراف بالولاية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية بموجب الفقرة الثانية من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة.
    Il a été suggéré d'ajouter un paragraphe au projet de directive 3.1.2 prévoyant qu'il ne faudrait pas considérer une réserve faite à un traité tendant à exclure la juridiction obligatoire de la Cour internationale de Justice comme relevant de la définition des < < réserves déterminées > > aux fins du projet de directive 3.1. UN 189 - واقترح أن تضاف فقرة إلى مشروع المبدأ التوجيهي 3-1-2 تنص على أن التحفظ المبدى على معاهدة بغرض استبعاد الولاية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية لا يعتبر تحفظا مشمولا بتعريف ' ' التحفظات المحددة`` لأغراض مشروع المبدأ التوجيهي 3-1.
    Dans sa requête, le Mexique invoque comme base de la compétence de la Cour l'article premier du protocole de signature facultative concernant le règlement obligatoire des différends qui accompagne la convention de Vienne sur les relations consulaires. Cet article stipule que < < [l]es différends relatifs à l'interprétation ou à l'application de la convention relèvent de la compétence obligatoire de la Cour internationale de Justice > > . UN 221- واستندت المكسيك في طلبها لإقامة اختصاص المحكمة إلى المادة 1 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية فيينا المتعلق بالتسوية الإجبارية للمنازعات والتي تنص على أن ' ' المنازعات الناشئة عن تفسير أو تطبيق الاتفاقية تدخل في الولاية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية``.
    Eu égard au problème particulier, mais comparable des réserves à la clause facultative de la compétence obligatoire de la Cour internationale de Justice prévue au paragraphe 2 de l'article 36 du Statut de la Cour, le juge Lauterpacht a considéré dans son opinion dissidente jointe à l'arrêt de la Cour sur les exceptions préliminaires dans l'affaire de l'Interhandel : UN 456 - وبالنسبة لمشكلة التحفظات على البند الاختياري للولاية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة، وهي مشكلة خاصة وإنما مماثلة، رأى القاضي لوترباخت في رأيه المخالف الذي أرفق بقرار المحكمة بشأن الاعتراضات الأولية في قضية إنترهاندل.
    Le Soudan est l’un des rares pays à avoir accepté la compétence obligatoire de la Cour internationale de Justice et l’on sait qu’il a participé activement aux travaux de la Conférence de Rome, sans ménager aucun effort pour que tous les obstacles soient surmontés. UN وقال إن السودان من البلدان القلائل التي قبلت الولاية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية ولذلك وقف مبدئيا إلى جانب إزالة هذه الثغرة في النظام القانوني الدولي بإنشاء المحكمة الجنائية الدولية، وأتبع القول بالفعل فشارك مشاركة كاملة وبذل كل الجهد لتجاوز كافة العقبات التي وقفت في طريق نجاح المؤتمر الدبلوماسي لروما.
    [Trinité-et-Tobago ne peut pas se prévaloir de la limitation comprise dans son instrument d'acceptation de la clause facultative de la compétence obligatoire de la Cour interaméricaine des droits de l'homme conformément à l'article 62 de la Convention américaine, car cette limitation est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.] UN " لا يمكن لترينيداد وتوباغو الاحتجاج بالقيد المُدرج في الصك الذي أعلنت فيه قبولها الشرط الاختياري للولاية الإجبارية لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وفقاً للمادة 62 من الاتفاقية الأمريكية، لأن هذا القيد يتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها " ().
    [La Trinité-et-Tobago ne peut pas se prévaloir de la limitation comprise dans son instrument d'acceptation de la clause facultative de la compétence obligatoire de la Cour interaméricaine des droits de l'homme conformément à l'article 62 de la Convention américaine, car cette limitation est incompatible avec l'objet et le but de la Convention.] UN لا يمكن لترينيداد وتوباغو الاحتجاج بالقيد المُدرج في الصك الذي أعلنت فيه قبولها الشرط الاختياري للولاية الإجبارية لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وفقا للمادة 62 من الاتفاقية الأمريكية، لأن هذا القيد يتنافى مع موضوع الاتفاقية وغرضها().
    22) S'agissant du problème particulier, mais comparable des réserves à la clause facultative de la compétence obligatoire de la Cour internationale de Justice prévue au paragraphe 2 de l'article 36 du Statut de la Cour, le juge Lauterpacht a considéré dans son opinion dissidente jointe à l'arrêt de la Cour sur les exceptions préliminaires dans l'affaire de l'Interhandel: UN 22) وبالنسبة لمشكلة التحفظات على الشرط الاختياري للولاية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة، وهي مشكلة خاصة وإن كانت مماثلة، ذكر القاضي لاوترباخت، في رأيه المخالف المرفق بقرار المحكمة بشأن الاستثناءات الأولية في قضية إنترهاندل، أنه:
    [ < < La Trinité-et-Tobago ne peut pas se prévaloir de la limitation comprise dans son instrument d'acceptation de la clause facultative de la compétence obligatoire de la Cour interaméricaine des droits de l'homme conformément à l'article 62 de la Convention américaine, car cette limitation est incompatible avec l'objet et le but de la Convention > > .] UN " لا يمكن لترينيداد وتوباغو الاحتجاج بالقيد المُدرج في الصك الذي أعلنت فيه قبولها الشرط الاختياري للولاية الإجبارية لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وفقا للمادة 62 من الاتفاقية الأمريكية، لأن هذا القيد يتنافى مع موضوع وغرض الاتفاقية " ().
    23) S'agissant du problème particulier, mais comparable, des réserves aux déclarations formulées en vertu de la clause facultative de compétence obligatoire de la Cour internationale de Justice prévue au paragraphe 2 de l'article 36 du Statut de la Cour, le juge Lauterpacht a considéré dans son opinion dissidente jointe à l'arrêt de la Cour sur les exceptions préliminaires dans l'affaire de l'Interhandel: UN 23) وبالنسبة لمشكلة التحفظات على الإعلانات التي تصاغ بموجب الشرط الاختياري للولاية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة، وهي مشكلة خاصة وإن كانت مماثلة، ذكر القاضي لاوترباخت، في رأيه المخالف المرفق بقرار المحكمة بشأن الاستثناءات الأولية في قضية إنترهاندل، أنه:
    Déclarations reconnaissant comme obligatoire la juridiction de la Cour internationale de Justice en application du paragraphe 2 de l'Article 36 du Statut de la Cour. 15 octobre 1946 UN إعلانات الاعتراف بالولاية الإجبارية لمحكمة العدل الدولية بموجب الفقرة الثانية من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة. 15 تشرين الأول/أكتوبر 1946

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus