Conformément à la procédure établie par l'Assemblée dans ses résolutions 41/213 du 19 décembre 1986 et 42/211 du 21 décembre 1987, les montants susmentionnés seraient à imputer sur le fonds de réserve. | UN | وبموجب الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، تُحمل هذه الاعتمادات على صندوق الطوارئ. |
Conformément à la procédure établie par l'Assemblée dans ses résolutions 41/213 du 19 décembre 1986 et 42/211 du 21 décembre 1987, le montant susmentionné serait à imputer sur le fonds de réserve. | UN | وبموجب الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، يـُـحمـَّـل هذا الاعتماد على صندوق الطوارئ. |
Il est rappelé que, selon la procédure arrêtée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211, un fonds de réserve est constitué pour chaque exercice biennal aux fins du financement des dépenses non prévues au budget-programme occasionnées par des décisions d'organes délibérants. | UN | 10 - تـجدر الإشارة إلى أن الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211، تقتضي إنشاء صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لتغطية النفقات الإضافية الناجمة عن ولايات تشريعية لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية. |
Il est rappelé que selon la procédure arrêtée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211, un fonds de réserve est constitué pour chaque exercice biennal aux fins du financement des dépenses non prévues au budget-programme occasionnées par des décisions d'organes délibérants. | UN | ٢٨ - تجدر الإشارة إلى أن الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211 تقضي بإنشاء صندوق للطوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات الإضافية الناجمة عن ولايات تشريعية لم تُرصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية. |
Plusieurs participants se sont inquiétés de la manière dont fonctionnent, dans la pratique, les procédures établies par le Comité concernant l'inscription et la suppression de noms de personnes et d'entités sur la Liste récapitulative. | UN | وأعرب عدة مشاركين عن قلقهم بشأن الإجراءات التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بوضع الأفراد أو الكيانات على قائمتها أو إزالتهم من قائمتها. |
Conformément aux procédures établies par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211, ce montant supplémentaire serait imputé sur le fonds de réserve. | UN | وبموجب الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211، ستقيَّد هذه الاعتمادات على حساب صندوق الطوارئ. |
Participation active à la réunion extraordinaire de la Convention sur la sûreté nucléaire (CSN) en août 2012, notamment via la soumission de propositions d'évolution des guides régissant le mécanisme de la Convention dans le but de renforcer l'efficacité du processus mis en jeu par la Convention. | UN | المشاركة الفعالة في الاجتماع الاستثنائي لاتفاقية الأمان النووي في آب/ أغسطس 2012، بما في ذلك عن طريق تقديم مقترحات بإدخال تعديلات على المبادئ التوجيهية التي تحكم آلية اتفاقية الأمان النووي، في محاولة لتعزيز فعالية الإجراءات التي وضعتها اتفاقية الأمان النووي. |
Conformément à la procédure établie par l'Assemblée dans ses résolutions 41/213 du 19 décembre 1986 et 42/211 du 21 décembre 1987, ce montant sera à imputer sur le fonds de réserve. | UN | وبموجب الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، تُحمل هذه الاعتمادات على صندوق الطوارئ. |
Conformément à la procédure établie par l'Assemblée dans ses résolutions 41/213 et 42/211, ce montant serait à imputer sur le fonds de réserve et il y aurait lieu d'ouvrir un crédit correspondant pour l'exercice biennal. | UN | وبموجب الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211، سوف تمثل هذه الاعتمادات خصما من صندوق الطوارئ، وعليه، فإنها سوف تتطلب رصد اعتماد لفترة السنتين 2010-2011. |
Conformément à la procédure établie par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211, ce montant serait à imputer sur le fonds de réserve et il y aurait lieu d'ouvrir un crédit correspondant pour l'exercice biennal. | UN | وبموجب الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211، سوف يمثل هذان المبلغان خصماً من صندوق الطوارئ، مما سيتطلب رصد اعتماد لفترة السنتين |
Il convient de rappeler que, conformément à la procédure établie par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211, un fonds de réserve est constitué pour chaque exercice biennal afin de financer les dépenses additionnelles résultant de décisions d'organes délibérants pour lesquelles aucun crédit n'est prévu dans le budget-programme. | UN | 40 - تجدر الإشارة إلى أنه بموجب الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211، يتم إنشاء صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لتغطية النفقات الإضافية المترتبة على الولايات التشريعية التي لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية. |
Il est rappelé que, conformément à la procédure établie par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211, un fonds de réserve est constitué pour chaque exercice biennal pour le financement des dépenses additionnelles résultant d'activités prescrites par les organes délibérants non prévues dans le budget-programme. | UN | 11 - يجدر بالإشارة أن الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211، تقتضي إنشاء صندوق طوارئ لكل فترة سنتين بهدف تغطية النفقات الإضافية المترتبة على الولايات التشريعية غير المشمولة بالميزانية البرنامجية. |
Il est rappelé que, selon la procédure arrêtée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211, un fonds de réserve est constitué pour chaque exercice biennal aux fins du financement des dépenses non prévues au budget-programme occasionnées par des décisions d'organes délibérants. | UN | ٧ - تجدر الإشارة إلى أن الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211 تقضي بإنشاء صندوق للطوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب النفقات الإضافية الناجمة عن ولايات تشريعية لم تُرصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية. |
Il est rappelé que, selon la procédure arrêtée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211, un fonds de réserve est constitué pour chaque exercice biennal aux fins du financement des dépenses non prévues au budget-programme occasionnées par des décisions d'organes délibérants. | UN | ٨ - تجدر الإشارة إلى أن الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211 تقضي بإنشاء صندوق للطوارئ لكل فترة سنتين لاستيعاب المصروفات الإضافية الناجمة عن ولايات تشريعية لم تُرصد لها موارد في الميزانية البرنامجية. |
Il est rappelé que, selon la procédure arrêtée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211, un fonds de réserve est constitué pour chaque exercice biennal aux fins du financement des dépenses non prévues au budget-programme occasionnées par des décisions d'organes délibérants. | UN | 8 - تجدر الإشارة إلى أن الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211 تقضي بإنشاء صندوق طوارئ لكل فترة سنتين من أجل استيعاب النفقات الإضافية الناجمة عن ولايات تشريعية لم تُرصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية. |
VIII. Fonds de réserve Il est rappelé que selon la procédure arrêtée par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 et 42/211, un fonds de réserve est constitué pour chaque exercice biennal aux fins du financement des dépenses non prévues au budget-programme occasionnées par des décisions d'organes délibérants. | UN | ٢١ - تجدر الإشارة إلى أن الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 و 42/211، تقتضي إنشاء صندوق طوارئ لكل فترة سنتين لتغطية ما ينبثق عن الولايات التشريعية من نفقات إضافية لم تُرصَد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية. |
Les visas ont été demandés le 15 juin 2005 conformément aux procédures établies par les autorités du pays hôte et par l'intermédiaire de la Section des intérêts des États-Unis à la Havane. | UN | وقد اتبع في طلب تأشيرات الدخول الإجراءات التي وضعتها سلطات البلد المضيف في هذا الخصوص، وقد قدم الطلب إلى القسم المتعلق بمصالح الولايات المتحدة في هافانا في حزيران/يونيه 2005. |
Conformément aux procédures établies par l'Assemblée générale dans ses résolutions 41/213 du 19 décembre 1986 et 42/211 du 21 décembre 1987, ces montants seront imputés sur le fonds de réserve. | UN | وبموجب الإجراءات التي وضعتها الجمعية العامة في قراريها 41/213 المؤرخ 19 كانون الأول/ ديسمبر 1986 و 42/211 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1987، تُحمـَّـل هذه الاعتمادات على صندوق الطوارئ. |
Compte tenu des dispositions de la décision 5/COP.10 et des procédures établies par d'autres organismes des Nations Unies et processus analogues, le secrétariat a demandé que les entités commerciales et industrielles qui sollicitent une accréditation auprès de la Conférence fassent parvenir: | UN | وعملاً بأحكام المقرر 5/م أ-10 وعلى أساس الإجراءات التي وضعتها مؤسسات أخرى في الأمم المتحدة وعمليات مماثلة، طلبت الأمانة أن تقدم مؤسسات الأعمال والكيانات الصناعية المعلومات التالية عند طلب اعتمادها لدى مؤتمر الأطراف: |
Participation active à la réunion extraordinaire de la convention sur la sûreté nucléaire(CSN) en août 2012, notamment via la soumission de propositions d'évolution des guides régissant le mécanisme de la CSN dans le but de renforcer l'efficacité du processus mis en jeu par la CSN. | UN | المشاركة الفعالة في الاجتماع الاستثنائي لاتفاقية الأمان النووي في آب/أغسطس 2012، وخاصة عن طريق تقديم مقترحات بإدخال تعديلات على المبادئ التوجيهية التي تحكم آلية اتفاقية الأمان النووي بهدف تعزيز فعالية الإجراءات التي وضعتها اتفاقية الأمان النووي. |
Le Département devait revoir les procédures élaborées par la mission et les intégrer dans la prochaine version du Manuel. | UN | وستستعرض إدارة الدعم الميداني الإجراءات التي وضعتها البعثة وستدرجها في التنقيح المقبل لدليل المعدات المملوكة للوحدات. |