"الإجراءات المتخذة على الصعيد" - Traduction Arabe en Français

    • mesures prises au niveau
        
    • Action au niveau
        
    • Mesures au niveau
        
    • mesures prises au plan
        
    • actions au niveau
        
    • mesures prises à titre
        
    • mesures prises aux niveaux
        
    • les dispositions prises au niveau
        
    • mesures prises sur le plan
        
    Elles ont permis aux parlementaires de mieux comprendre les questions relatives à l'équité entre les sexes et, partant, d'améliorer les mesures prises au niveau national. UN ونتيجة لهذا تحسن فهم البرلمانيين للقضايا المتعلقة بنوع الجنس، كما تحسنت الإجراءات المتخذة على الصعيد القطري.
    mesures prises au niveau mondial UN 2 - الإجراءات المتخذة على الصعيد العالمي
    mesures prises au niveau national UN الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني
    Action au niveau régional UN 3 - الإجراءات المتخذة على الصعيد الإقليمي
    Les Mesures au niveau national : UN ١٢٣ - الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني:
    mesures prises au plan national UN الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني
    mesures prises au niveau national sur les questions relatives à la famille UN ثالثا - الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني بشأن المسائل المتصلة بالأسرة
    Les mesures prises au niveau régional pour éliminer la violence contre les femmes étaient également mises en avant. UN 16 - وأُبرزت أيضا الإجراءات المتخذة على الصعيد الإقليمي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Les mesures prises au niveau régional, dont certaines sont en place depuis longtemps, comme le Fonds latino-américain de réserve et le Fonds monétaire arabe, sont considérées comme des appoints importants au cadre mondial de coopération. UN وتُعتَبر الإجراءات المتخذة على الصعيد الإقليمي، وبعضها قديم العهد مثل الصندوق الاحتياطي لأمريكا اللاتينية وصندوق النقد العربي، عناصر هامة في إطار العمل التعاوني العالمي.
    A. mesures prises au niveau national UN ألف - الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني
    B. mesures prises au niveau régional UN باء - الإجراءات المتخذة على الصعيد الإقليمي
    mesures prises au niveau législatif UN الإجراءات المتخذة على الصعيد التشريعي
    A. Action au niveau national UN ألف - الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني
    C. Action au niveau international UN جيـم - الإجراءات المتخذة على الصعيد الدولي
    A. Action au niveau national UN ألف - الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني
    B. Mesures au niveau régional UN باء - الإجراءات المتخذة على الصعيد الإقليمي
    Mesures au niveau national UN رابعا - الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني
    Cela exigera des ambitions beaucoup plus élevées que celles dont la somme des mesures prises au plan national est actuellement le reflet. UN وهذا سيتطلب مستويات من الطموح أعلى بكثير من المستويات التي تتضح حاليا من خلال مجموع الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني.
    Si la reconnaissance des droits des peuples autochtones a manifestement progressé, les ressources insuffisantes n'ont pas permis de mesurer l'efficacité des actions au niveau local. UN ومع أن بعض التقدم أحرز بشكل واضح في الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية، فإنه لم تكن هناك سوى موارد محدودة لقياس فعالية الإجراءات المتخذة على الصعيد المحلي.
    En écho aux mesures prises à titre national avec l'abandon de sa composante sol-sol, la France poursuit au plan multilatéral son engagement résolu en faveur du désarmement. UN وموازاة مع الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني فيما يتعلق بالتخلي عن منظومتها لقذائف أرض - أرض، تواصل فرنسا على المستوى المتعدد الأطراف التزامها الثابت بمسألة نزع السلاح.
    Le présent rapport offre un aperçu des mesures prises aux niveaux régional et national pour donner suite aux propositions d'action du GIF. UN والتقريــر الحالي يقدم نظرة عامة على الإجراءات المتخذة على الصعيد الإقليمي والوطني استجابة لمقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات.
    3) Les directives et les modèles pourraient solliciter plus d'informations sur les dispositions prises au niveau national afin de promouvoir la participation des OSC et des IST au processus de la Convention; UN 3- قد تتطلب المبادئ التوجيهية والنماذج المزيد من المعلومات حول الإجراءات المتخذة على الصعيد الوطني لتعزيز مشاركة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في عملية الاتفاقية.
    Après avoir lu attentivement le rapport du Secrétaire général, ma délégation tient à faire plusieurs remarques sur les mesures prises sur le plan international pour mettre en oeuvre les conclusions du Sommet mondial. UN وبعد دراسة تقرير اﻷمين العام، يود وفد بلدي أن يبدي عدة ملاحظات على اﻹجراءات المتخذة على الصعيد الدولي لتنفيذ نتائج القمة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus