"الإجراءات دون" - Traduction Arabe en Français

    • sans procéder à un
        
    • procédure sans
        
    • les procédures sans
        
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, en l'absence de toute objection, l'Assemblée des États parties décide d'élire un candidat convenu sans procéder à un vote. UN تُجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر اجتماع الدول الأطراف، في حالة عدم وجود أي اعتراض، المضي في الإجراءات دون التصويت على مرشح مُتفق عليه.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, en l'absence de toute objection, l'Assemblée des États parties décide d'élire sans procéder à un vote un candidat qui aura été désigné d'un commun accord. UN تُجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر اجتماع الدول الأطراف، في حالة عدم وجود أي اعتراض، المضي في الإجراءات دون التصويت على مرشح مُتفق عليه.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, en l'absence de toute objection, l'Assemblée des États parties décide de retenir un candidat convenu sans procéder à un vote. UN تُجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر اجتماع الدول الأطراف، في حالة عدم وجود أي اعتراض، المضي في الإجراءات دون التصويت على مرشح مُتفق عليه.
    Si la commission constate que l'une ou l'autre, ou l'une et l'autre, des parties ne prêtent pas de bonne foi la collaboration nécessaire pour que le processus de conciliation progresse de façon satisfaisante, elle peut mettre fin à la procédure sans proposer de bases de solution. UN " إذا ثبت للجنة أن أحد الطرفين أو كليهما يمتنعان عن أن يقدما بحسن نية التعاون اللازم لسير عملية التوفيق بشكل مرض يجـوز للجنة إنهاء اﻹجراءات دون اقتراح أسس للتسوية.
    4. Si un de ces documents classifiés était rendu public au cours de la procédure sans l'autorisation des parties, la commission devrait examiner les conséquences que ce fait pourrait avoir sur ses travaux. UN " ٤ - إذا أذيعت وثيقة من هذه الوثائق المصدق عليها أثناء اﻹجراءات دون اذن الطرفين، ينبغي للجنة أن تدرس أثر ذلك على عملها.
    En conséquence, il recommande que l'Administration révise les procédures sans plus tarder et établisse, dans un délai déterminé, des comptes consolidés ainsi qu'un compte d'exploitation et un bilan. UN ولذلك، يوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة باستعراض اﻹجراءات دون مزيد من التأخير، وإعداد الحسابات الموحدة وحساب اﻷرباح والخسائر/الميزانية العمومية وفقا لجدول زمني محدد.
    En conséquence, il recommande que l'Administration révise les procédures sans plus tarder et établisse, dans un délai déterminé, des comptes consolidés ainsi qu'un compte d'exploitation et un bilan. UN ولذلك، يوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة باستعراض اﻹجراءات دون مزيد من التأخير، وإعداد الحسابات الموحدة وحساب اﻷرباح والخسائر/الميزانية العمومية وفقا لجدول زمني محدد.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, en l'absence de toute objection, la Conférence d'examen décide de retenir un candidat convenu sans procéder à un vote. UN تُجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المؤتمر الاستعراضي، في حالة عدم وجود أي اعتراض، المضي في الإجراءات دون التصويت على مرشح مُتفق عليه.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, en l'absence de toute objection, la Conférence d'examen décide de retenir un candidat convenu sans procéder à un vote. UN تُجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المؤتمر الاستعراضي، في حالة عدم وجود أي اعتراض، المضي في الإجراءات دون التصويت على مرشح مُتفق عليه.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, en l'absence de toute objection, l'Assemblée des États parties décide de retenir un candidat convenu sans procéder à un vote. UN تُجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر اجتماع الدول الأطراف، في حالة عدم وجود أي اعتراض، المضي في الإجراءات دون التصويت على مرشح مُتفق عليه.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, en l'absence de toute objection, l'Assemblée des États parties décide de retenir un candidat convenu sans procéder à un vote. UN تُجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر اجتماع الدول الأطراف، في حالة عدم وجود أي اعتراض، المضي في الإجراءات دون التصويت على مرشح مُتفق عليه.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, en l'absence de toute objection, la Conférence d'examen décide d'élire un candidat convenu sans procéder à un vote. UN تُجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المؤتمر الاستعراضي، في حالة عدم وجود أي اعتراض، المضي في الإجراءات دون التصويت على مرشح مُتفق عليه.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, en l'absence de toute objection, la Conférence d'examen décide de retenir un candidat convenu sans procéder à un vote. UN تُجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر المؤتمر الاستعراضي، في حالة عدم وجود أي اعتراض، المضي في الإجراءات دون التصويت على مرشح مُتفق عليه.
    Toutes les élections ont lieu au scrutin secret à moins que, en l'absence de toute objection, l'Assemblée des États parties décide d'élire un candidat convenu sans procéder à un vote. UN تُجرى جميع الانتخابات بالاقتراع السري ما لم يقرر اجتماع الدول الأطراف، في حالة عدم وجود أي اعتراض، المضي في الإجراءات دون التصويت على مرشح مُتفق عليه.
    Selon eux, il fallait, compte tenu de la nature des crimes pour lesquels la cour serait compétente, permettre à tous les États d'engager une procédure sans qu'il leur en coûte, et cela ne serait pas possible au cas où seuls les États parties au statut seraient tenus de contribuer au financement de la cour. UN ورأو أنه من الضروري، نظرا لطبيعة الجرائم التي تخضع لاختصاص المحكمة، أن تتمكن جميع الدول من تحريك اﻹجراءات دون أن تتحمل أعباء مالية - وهو هدف لا يمكن تحقيقه إذا لم تساهم في تمويل المؤسسة إلا الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي.
    Selon eux, il fallait, compte tenu de la nature des crimes pour lesquels la cour serait compétente, permettre à tous les États d'engager une procédure sans qu'il leur en coûte, et cela ne serait pas possible au cas où seuls les États parties au statut seraient tenus de contribuer au financement de la cour. UN ورأو أنه من الضروري، نظرا لطبيعة الجرائم التي تخضع لاختصاص المحكمة، أن تتمكن جميع الدول من تحريك اﻹجراءات دون أن تتحمل أعباء مالية - وهو هدف لا يمكن تحقيقه إذا لم تساهم في تمويل المؤسسة إلا الدول اﻷطراف في النظام اﻷساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus