"الإجراء التنظيمي قد اتخذ" - Traduction Arabe en Français

    • la mesure de réglementation avait été prise
        
    • la mesure avait été prise
        
    • cette mesure avait été prise
        
    • mesure de réglementation dont le but était
        
    • la mesure de règlementation avait été adoptée
        
    Pour ce qui était de l'Annexe II, il était expliqué dans la notification que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger la santé humaine, ce qui permettait de conclure qu'elle répondait au critère du paragraphe a) de cette Annexe. UN 37 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، للاتفاقية، قال إن الإخطار أوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة الإنسان؛ وبذلك تم استيفاء المعيار المبين في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a indiqué que la notification expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger la santé humaine. Le critère énoncé au paragraphe a) de l'Annexe II était donc rempli. UN 48 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية قالت إن الإخطار يوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة الإنسان؛ وبالتالي تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a précisé que la notification du Pérou expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger l'environnement. Le critère énoncé au paragraphe a) de l'Annexe II était donc rempli. UN 50 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية، قالت إن الإخطار المقدم من بيرو يوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية البيئة، مما يستوفي المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    Après avoir examiné la notification de mesure de réglementation finale visant à réglementer strictement les utilisations de l'azinphos-méthyle en tant que pesticide présentée par le Canada, ainsi que les justificatifs fournis, le Comité a conclu à sa cinquième réunion que la mesure avait été prise pour protéger la santé humaine. UN 1 - لدى استعراض الإخطار المقدم من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لتقييد استخدام ميثيل الأزينفوس بشدة كمبيد للآفات، إلى جانب الوثائق الداعمة، خلصت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الخامس إلى أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة الإنسان.
    1. L'examen de la notification ainsi que des pièces justificatives présentées par les Pays-bas concernant la mesure de réglementation finale qu'ils ont adoptée a permis au Comité de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger l'environnement. Le dicofol est un produit chimique persistant. UN 1 - تمكنت اللجنة لدى استعراض إخطار الإجراء التنظيمي النهائي المقدم من هولندا مع المعلومات الوثائقية الداعمة المقدمة من الطرف، استعراض المواد الكيميائية من تأكيد أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية البيئة فالديكوفول مادة كيميائية ثابتة.
    47. S'agissant de l'Annexe II, elle a dit que la notification présentée par la Norvège concernait une mesure de réglementation dont le but était de protéger l'environnement. Ce faisant, le critère énoncé à l'Annexe II a) était respecté. UN 47 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية، قالت إن الإخطار المقدم من النرويج أوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية البيئة، وبذلك يكون المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني قد استوفي.
    109. Quelques membres ont dit qu'ils n'étaient pas certains que la mesure de règlementation avait été adoptée en tenant compte du contexte propre à la Suède, du fait que les informations fournies étaient insuffisantes. UN 109- وقال بعض الأعضاء إنهم غير متأكدين من أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ مع مراعاة الظروف السائدة في السويد، لأنه لم تقدم معلومات كافية.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a indiqué que la notification émanant du Canada expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger l'environnement; en conséquence, le critère visé au paragraphe a) de l'Annexe II était respecté. UN 76 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية، قالت إن الإخطار المقدم من كندا يوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية البيئة؛ وهكذا تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a indiqué que la notification émanant du Canada expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger l'environnement; en conséquence, le critère visé au paragraphe a) de l'Annexe II était respecté. UN 95 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية، قالت إن الإخطار المقدم من كندا أوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية البيئة؛ وبذلك تم استيفاء المعيار المبين في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a indiqué que la notification émanant du Japon expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger la santé des personnes; en conséquence, le critère visé au paragraphe a) de l'Annexe II était respecté. UN 100- وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية، قالت إن الإخطار المقدم من اليابان أوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة الإنسان؛ ولهذا فقد تم استيفاء المعيار المبين في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a indiqué que la notification émanant du Japon expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger la santé des personnes; en conséquence, le critère visé au paragraphe a) de l'Annexe II était respecté. UN 103- وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية، قالت إن الإخطار المقدم من اليابان أوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة الإنسان؛ ولذلك فقد تم استيفاء المعيار المبين في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, il a indiqué que la notification émanant du Japon expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger la santé des personnes; en conséquence, le critère visé au paragraphe a) de l'Annexe II était respecté. UN 126- وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، للاتفاقية، قال إن الإخطار المقدم من اليابان أوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة الإنسان؛ وبذلك تم استيفاء المعيار المبين في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a indiqué que la notification émanant du Canada expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger l'environnement; en conséquence, le critère visé au paragraphe a) de l'Annexe II était respecté. UN 150 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، للاتفاقية، قالت إن الإخطار المقدم من كندا أوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية البيئة؛ وبذلك تم استيفاء المعيار المبين في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a indiqué que la notification émanant de l'Union européenne expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger la santé des personnes et l'environnement; en conséquence, le critère visé au paragraphe a) de l'Annexe II était respecté. UN 78 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية، قالت إن الإخطار المقدم من الاتحاد الأوروبي أوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة الإنسان والبيئة؛ وبذلك تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a indiqué que les notifications émanant du Japon expliquaient que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger la santé des personnes; en conséquence, le critère visé au paragraphe a) de l'Annexe II était respecté. UN 80 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني من الاتفاقية، قالت إن الإخطارات المقدمة من اليابان أوضحت أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة الإنسان؛ وبذلك، تم استيفاء المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a indiqué que la notification émanant de la Communauté européenne expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger la santé des personnes et l'environnement; en conséquence, le critère visé au paragraphe a) de l'Annexe II était respecté. UN 97 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية، قالت إن الإخطار المقدم من الجماعة الأوروبية أوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة الإنسان والبيئة؛ وبذلك تم استيفاء المعيار المبين في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, elle a indiqué que la notification émanant de la Norvège expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger la santé des personnes et l'environnement; en conséquence, le critère visé au paragraphe a) de l'Annexe II était respecté. UN 106- وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية، قالت إن الإخطار المقدم من النرويج أوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة الإنسان والبيئة؛ ولهذا فقد تم استيفاء المعيار المبين في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    S'agissant de l'Annexe II de la Convention, il a indiqué que la notification émanant de la Norvège expliquait que la mesure de réglementation avait été prise pour protéger la santé des personnes et l'environnement; en conséquence, le critère visé au paragraphe a) de l'Annexe II était respecté. UN 118- وفيما يتعلق بالمرفق الثاني، للاتفاقية، قال إن الإخطار المقدم من النرويج أوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة الإنسان والبيئة؛ وبذلك تم استيفاء المعيار المبين في الفقرة (أ) من المرفق الثاني.
    Après avoir examiné la notification de mesure de réglementation finale visant à réglementer strictement les utilisations de l'azinphos-méthyle en tant que pesticide présentée par le Canada, ainsi que les justificatifs fournis, le Comité a conclu à sa cinquième réunion que la mesure avait été prise pour protéger la santé humaine. UN 1 - لدى استعراض الإخطار المقدم من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لتقييد استخدام ميثيل الأزينفوس بشدة كمبيد للآفات، إلى جانب الوثائق الداعمة، خلصت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الخامس إلى أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة الإنسان.
    Après avoir examiné la notification de mesure de réglementation finale visant à réglementer strictement les utilisations de l'azinphos-méthyle en tant que pesticide présentée par le Canada, ainsi que les justificatifs fournis, le Comité a conclu à sa cinquième réunion que la mesure avait été prise pour protéger la santé humaine. UN 1 - لدى استعراض الإخطار المقدم من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لتقييد استخدام ميثيل الأزينفوس بشدة كمبيد للآفات، إلى جانب الوثائق الداعمة، خلصت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها الخامس إلى أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة الإنسان.
    1. L'examen de la notification ainsi que des pièces justificatives présentées par le Canada concernant la mesure de réglementation finale qu'il a adoptée a permis au Comité de confirmer que cette mesure avait été prise pour protéger la santé humaine et l'environnement. UN 1- تمكنت لجنة استعراض المواد الكيميائية لدى استعراض إخطار الإجراء التنظيمي النهائي المقدم من كندا مع المعلومات الوثائقية الداعمة المقدمة من الطرف، من تأكيد أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية صحة البشر والبيئة.
    47. S'agissant de l'Annexe II, elle a dit que la notification présentée par la Norvège concernait une mesure de réglementation dont le but était de protéger l'environnement. Ce faisant, le critère énoncé à l'Annexe II a) était respecté. UN 47 - وفيما يتعلق بالمرفق الثاني للاتفاقية، قالت إن الإخطار المقدم من النرويج أوضح أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ لحماية البيئة، وبذلك يكون المعيار الوارد في الفقرة (أ) من المرفق الثاني قد استوفي.
    109. Quelques membres ont dit qu'ils n'étaient pas certains que la mesure de règlementation avait été adoptée en tenant compte du contexte propre à la Suède, du fait que les informations fournies étaient insuffisantes. UN 109- وقال بعض الأعضاء إنهم غير متأكدين من أن الإجراء التنظيمي قد اتخذ مع مراعاة الظروف السائدة في السويد، لأنه لم تقدم معلومات كافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus