"الإجمالي للأسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • total d'armes
        
    • global d'armes
        
    • total de ces armes
        
    Préoccupée de constater que le nombre total d'armes nucléaires déployées ou stockées s'élève encore à plusieurs milliers, UN وإذ يقلقها أن العــــدد الإجمالي للأسلحة النووية المنشورة والمخزونة لا يزال يقدر بعديد من الآلاف،
    Entre 1991 et aujourd'hui, la Russie a réduit de plus de cinq fois le nombre total d'armes nucléaires figurant dans ses stocks. UN ففي الوقت الحاضر، مقارنة بعام 1991، تقلص العدد الإجمالي للأسلحة النووية المخزنة في روسيا إلى أقل من الخُمس.
    Le nombre total d'armes nucléaires est à son plus bas niveau depuis 40 ans. UN وكما ورد في تقرير الأمين العام، فإن العدد الإجمالي للأسلحة النووية في أدنى مستوى له منذ 40 سنة.
    Plusieurs États parties se sont félicités de la transparence accrue dont faisaient preuve certains États dotés d'armes nucléaires, notamment en divulguant le nombre total d'armes nucléaires en leur possession. UN ورحب العديد من الدول الأطراف بزيادة الشفافية لدى بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، وذلك بوسائل منها الكشف عن العدد الإجمالي للأسلحة النووية التي تمتلكها.
    Le nombre global d'armes a été moins élevé que prévu, bien que les combattants aient remis des quantités considérables de munitions. UN 19 - وكان العدد الإجمالي للأسلحة أقل من المتوقع، ولو أن كمية الذخائر التي تخلى عنها المقاتلون كانت كبيرة.
    L'orateur se félicite de proposition du Secrétaire général visant à renforcer l'obligation de rendre des comptes et la transparence dans ce domaine : il est possible de parvenir à un monde exempt d'armes nucléaires uniquement si le nombre total de ces armes est connu et si les États dotés d'armes nucléaires rendent publics leurs activités de désarmement. UN وقال إنه يرحب باقتراح الأمين العام أن تكون هناك مساءلة وشفافية أكبر في هذا المجال: تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية أمر غير ممكن إلا إذا تم معرفة العدد الإجمالي للأسلحة النووية، وإذا جعلت الدول الحائزة للأسلحة النووية جهودها في مجال نزع السلاح علنية.
    Certains États dotés de l'arme nucléaire ont promulgué de nouvelles mesures de transparence et ont déclaré publiquement le nombre total d'armes nucléaires déployées et non déployées entreposées dans leurs arsenaux nationaux. UN وسنت بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية تدابير جديدة للشفافية وأعلنت عن العدد الإجمالي للأسلحة النووية المنشورة وغير المنشورة في ترساناتها الوطنية.
    Constatant avec une profonde inquiétude que le nombre total d'armes nucléaires déployées ou stockées se chiffre encore par milliers et que le recours aux armes nucléaires demeure une possibilité, UN وإذ تُعرب عن قلقها الشديد لأن العدد الإجمالي للأسلحة النووية التي جرى نشرها وتكديسها لا يزال يبلغ الآلاف، ولاستمرار احتمال استخدام الأسلحة النووية،
    Préoccupée de constater que le nombre total d'armes nucléaires déployées et stockées s'élève encore à plusieurs milliers, UN " وإذ تعرب عن قلقهـا من أن العــــدد الإجمالي للأسلحة النووية المنشورة والمكدسة لا يزال يقدر بعدة آلاف،
    Constatant avec une profonde inquiétude que le nombre total d'armes nucléaires déployées ou stockées se chiffre encore par milliers et que le recours aux armes nucléaires demeure une possibilité, UN وإذ تُعرب عن قلقها الشديد لأن العدد الإجمالي للأسلحة النووية التي جرى نشرها وتكديسها لا يزال يبلغ الآلاف، ولاستمرار احتمال استخدام الأسلحة النووية،
    Il a été constaté avec préoccupation que, malgré les intentions et les résultats obtenus en ce qui concerne les réductions bilatérales et unilatérales, le nombre total d'armes nucléaires déployées et stockées s'élevait toujours à plusieurs milliers. UN وأُعرب عن القلق من أنه على الرغم من النوايا والإنجازات السابقة فيما يتعلق بعمليات خفض مستوى الأسلحة النووية على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف، فإن العدد الإجمالي للأسلحة النووية المنشورة والمكدسة يبلغ الآلاف.
    Jusqu'à présent, le nombre d'armes lourdes entreposées dans six des huit régions retenues est de 8 603 à même de fonctionner, chiffre deux fois supérieur au nombre total d'armes lourdes initialement recensées. UN إذ جُمعت حتى الآن 603 8 قطع من الأسلحة الثقيلة الصالحة للخدمة في ستة من ثمانية مستهدفة، وهذا ضعف العدد الإجمالي للأسلحة الثقيلة التي شملها الاستقصاء في الأصل.
    Si le nombre total d'armes nucléaires a considérablement baissé par rapport aux niveaux élevés atteints au plus fort de la guerre froide, 26 000 têtes nucléaires seraient toujours dans les arsenaux. UN ولئن كان العدد الإجمالي للأسلحة النووية قد انخفض بصورة كبيرة عن مستوياته العالية التي كان عليها أثناء الحرب الباردة، فإن التقارير تفيد بأنه لا تزال توجد 000 26 قطعة سلاح نووي مكدسة.
    L'effort de transparence accompli par certains États dotés d'armes nucléaires, y compris la divulgation du nombre total d'armes nucléaires en leur possession, a été salué par de nombreux États parties. UN 20 - ورحب العديد من الدول الأطراف بالزيادة في الشفافية لدى بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية، بما في ذلك من خلال الكشف عن العدد الإجمالي للأسلحة النووية التي تمتلكها.
    Ainsi, on peut se féliciter d'une réduction du nombre total d'armes nucléaires stratégiques déployées par suite de l'entrée en vigueur du Traité entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur des mesures visant de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (Nouveau START). UN وتحقق تطور إيجابي في هذا الصدد تمثل في تخفيض العدد الإجمالي للأسلحة النووية الاستراتيجية المنصوبة، وذلك نتيجة لبدء نفاذ المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها.
    L'une de ces avancées est la réduction du nombre total d'armes nucléaires stratégiques opérationnelles du fait de l'entrée en vigueur du Traité entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur des mesures visant de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (nouveau Traité START). UN وتحقق تطور إيجابي في هذا الصدد هو تخفيض العدد الإجمالي للأسلحة النووية الاستراتيجية المنصوبة، وذلك نتيجة لبدء نفاذ المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن تدابير زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (ستارت - 2).
    1.3.2 Augmentation du nombre total d'armes et d'engins explosifs rassemblés et traités en coopération avec l'Autorité du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration (2012/13 : 11 000 ; 2013/14 : 33 000 ; 2014/15 : 64 000) UN 1-3-2 زيادة العدد الإجمالي للأسلحة وأصناف الذخائر المتفجرة التي تم جمعها وتجهيزها بالتعاون مع الهيئة الوطنية المعنية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (2012/2013: 000 11؛ 2013/2014: 000 33؛ 2014/2015: 000 64)
    Depuis l'adoption du plan d'action pour le désarmement nucléaire, on peut se féliciter de la réduction du nombre total d'armes nucléaires stratégiques déployées par suite de l'entrée en vigueur du Traité entre les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie sur des mesures visant de nouvelles réductions et limitations des armements stratégiques offensifs (nouveau Traité START). UN ١٠- تحقق تطور جدير بالترحيب منذ اعتماد خطة العمل بشأن نزع السلاح النووي تمثل في تخفيض العدد الإجمالي للأسلحة النووية الاستراتيجية المنصوبة، وذلك نتيجة لبدء نفاذ المعاهدة المبرمة بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي بشأن التدابير الرامية إلى زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها (معاهدة ستارت الجديدة).
    Si le nombre global d'armes nucléaires a baissé depuis la fin de la guerre froide, on en dénombre encore des dizaines de milliers dans les arsenaux des États. Dans le même temps, les États sont plus nombreux à accéder à ces armes. UN واختتم حديثه قائلاً إنه في حين أن انخفض العدد الإجمالي للأسلحة النووية في العالم قد انخفض منذ أن انتهت الحرب الباردة فإن عشرات الآلاف من الأسلحة النووية لا تزال موجودة في ترسانات الدول، كما أن عدد الدول التي يمكن لها أن تحصل على أسلحة نووية قد زاد.
    L'orateur se félicite de proposition du Secrétaire général visant à renforcer l'obligation de rendre des comptes et la transparence dans ce domaine : il est possible de parvenir à un monde exempt d'armes nucléaires uniquement si le nombre total de ces armes est connu et si les États dotés d'armes nucléaires rendent publics leurs activités de désarmement. UN وقال إنه يرحب باقتراح الأمين العام أن تكون هناك مساءلة وشفافية أكبر في هذا المجال: تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية أمر غير ممكن إلا إذا تم معرفة العدد الإجمالي للأسلحة النووية، وإذا جعلت الدول الحائزة للأسلحة النووية جهودها في مجال نزع السلاح علنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus