Mais, en 2012, le nombre total des affaires sujettes à médiation a diminué de 7 %. | UN | وفي عام 2012، انخفض العدد الإجمالي للقضايا التي أحيلت لتسويتها عن طريق الوساطة بنسبة قدرها 7 في المائة. |
En outre, le nombre total des affaires en suspens a pu être réduit grâce à un dispositif selon lequel les affaires non litigieuses ne relèvent plus de la compétence des tribunaux mais de celle des notaires et des auxiliaires de justice. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انخفض العدد الإجمالي للقضايا المعلقة من خلال إعفاء القضايا غير التنازعية من اختصاصات المحاكم عبر إحالتها إلى الموثقين العامين ووكلاء إنفاذ القانون. |
total des affaires en cours en 2013 | UN | الحجم الإجمالي للقضايا في عام 2013 |
Cette proportion est pratiquement identique à celle de 2011, année durant laquelle les irrégularités de ce type avaient constitué 59 % du nombre total de cas signalés. | UN | وهذا يعادل تقريباً الوضع في عام 2011 عندما كانت المخالفات المالية تمثّل نسبة 59 في المائة من العدد الإجمالي للقضايا التي قُدِّمت. |
Nombre total de cas | UN | العدد الإجمالي للقضايا |
Au 30 octobre 2009, le Service avait instruit 57 recours dans le cadre d'affaires concernant les missions, soit 34 % du nombre total d'affaires instruites. | UN | قامت الدائرة، حتى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بتجهيز 57 قضية استئناف ذات صلة بالميدان، وهو ما يمثل نسبة 34 في المائة من العدد الإجمالي للقضايا التي تضطلع بها الدائرة. |
a Nombre total des affaires qui ont fait l'objet d'une décision (constatations, décisions d'irrecevabilité et décisions de classement). | UN | (أ) العدد الإجمالي للقضايا التي صدرت قرارات بشأنها (باعتماد الآراء واتخاذ قرارات بعدم المقبولية وقرارات بوقف النظر). |
a Nombre total des affaires qui ont fait l'objet d'une décision (constatations, décisions d'irrecevabilité et décisions de classement). | UN | (أ) العدد الإجمالي للقضايا التي صدرت قرارات بشأنها (باعتماد آراء وقرارات عدم المقبولية وقرارات وقف النظر). |
a Nombre total des affaires qui ont fait l'objet d'une décision (constatations, décisions d'irrecevabilité et décisions de classement). | UN | (أ) العدد الإجمالي للقضايا التي بُتّ فيها (باعتماد الآراء واتخاذ قرارات بعدم المقبولية وقرارات بوقف النظر). |
a Nombre total des affaires qui ont fait l'objet d'une décision (constatations, décisions d'irrecevabilité et décisions de classement). | UN | (أ) العدد الإجمالي للقضايا التي بُتّ فيها (الآراء وقرارات عدم المقبولية وقرارات وقف النظر). |
a Nombre total des affaires qui ont fait l'objet d'une décision (constatations, décisions d'irrecevabilité et décisions de classement). | UN | السنة (أ) العدد الإجمالي للقضايا التي بُتّ فيها (الآراء وقرارات عدم المقبولية وقرارات وقف النظر). |
a Nombre total des affaires qui ont fait l'objet d'une décision (constatations, décisions d'irrecevabilité et décisions de classement). | UN | (أ) العدد الإجمالي للقضايا التي بُتّ فيها (باعتماد الآراء واتخاذ قرارات بعدم المقبولية وقرارات بوقف النظر). |
a Nombre total des affaires qui ont fait l'objet d'une décision (constatations, décisions d'irrecevabilité et décisions de classement). | UN | (أ) العدد الإجمالي للقضايا التي بُتّ فيها (باعتماد الآراء واتخاذ قرارات بعدم المقبولية وقرارات بوقف النظر). |
En 2012, le nombre total des affaires sujettes à médiation a diminué de 7 % par rapport à 2011. Il était de 12 306 dont 11 908 affaires pénales et 398 affaires civiles. | UN | 89 - وفي عام 2012، انخفض العدد الإجمالي للقضايا الجنائية والقضايا المدنية التي أحيلت لتسويتها عن طريق الوساطة بنسبة 7 في المائة مقابل عددها الذي وصل في عام 2011 إلى 306 12 قضايا منها 908 11 قضايا جنائية و 398 قضية مدنية. |
Indicateur : pourcentage de cas signalés d'exploitation ou de violence sexuelle supposément perpétrés par du personnel militaire ou civil de maintien de la paix ou des agents humanitaires, qui sont renvoyés à une juridiction, font l'objet d'une enquête ou donnent lieu à l'adoption de mesures sur le nombre total de cas signalés. En 2011, 102 allégations d'exploitation et d'atteintes sexuelles ont été enregistrées. | UN | المؤشر: النسبة المئوية لحالات الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي المبلغ عنها التي زُعِـم ارتكابها من قبل أفراد حفظ السلام النظاميين والمدنيين و/أو العاملين في المجال الإنساني والتي اتخذت إجراءات بصددها من بين العدد الإجمالي للقضايا المحالة - في عام 2011، أُبلغ عن ما مجموعه 102 من المزاعم عن الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي. |
Les plaintes portant sur des irrégularités à caractère financier (fraude dans la passation de marchés, vol et détournement de fonds, utilisation abusive des ressources du PNUD et fraude aux indemnités) sont restées les plus fréquentes, représentant 58 % du nombre total de cas traités par le Bureau en 2012 (voir fig. 10). | UN | 61 - ظلّت الشكاوى المتعلقة بالمخالفات المالية (الغش في عمليات الشراء، والسرقة والاحتيال، وإساءة استخدام موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والاحتيال بالنسبة للاستحقاقات) أكبر فئة من القضايا بما يمثّل نسبة 58 في المائة من العدد الإجمالي للقضايا التي نظر فيها مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في عام 2012 (انظر الشكل 10). |
Au 30 octobre 2009, le Service avait instruit 379 affaires disciplinaires concernant les missions, soit 71 % du nombre total d'affaires instruites. | UN | قامت الدائرة، حتى 30 تشرين الأول/أكتوبر 2009، بتجهيز 379 قضية تأديبية ذات صلة بالميدان، وهو ما يمثل نسبة 71 في المائة من العدد الإجمالي للقضايا التي تضطلع بها الدائرة. |