Le nombre total de postes devant être imputés au budget ordinaire passerait de 34 à 113. | UN | وسيزيد العدد الإجمالي للوظائف المخصصة في إطار الميزانية العادية من 34 إلى 113 وظيفة. |
Le nombre total de postes devant être imputés au budget ordinaire passerait de 34 à 113. | UN | وسيزيد العدد الإجمالي للوظائف المخصصة في إطار الميزانية العادية من 34 إلى 113 وظيفة. |
Il a recommandé que la Cour soit autorisée à reclasser ou déclasser des postes à l'intérieur de la catégorie des administrateurs ou à l'intérieur de celle des services généraux, pourvu que le nombre total de postes de chaque classe reste inchangé. | UN | وأوصت اللجنة بأن يُسمح للمحكمة بأن تعيد تصنيف الوظائف في إطار الرتب الفنية وفي إطار رتب الخدمات العامة بحيث يظل العدد الإجمالي للوظائف في كل رتبة ثابتا. |
On trouvera à l'annexe I du présent rapport une ventilation de l'ensemble des postes, par source de financement et par classe. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير موجز للعدد الإجمالي للوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة |
L’effectif du personnel est passé à 511 personnes, le nombre total des postes approuvés étant porté à 646. | UN | فقد زاد عدد الموظفين إلى ٥١١ موظفا، وأصبح العدد اﻹجمالي للوظائف المعتمدة ٦٤٦ وظيفة. |
Il a recommandé que la Cour soit autorisée à reclasser ou déclasser des postes à l'intérieur de la catégorie des administrateurs ou à l'intérieur de celle des services généraux, pourvu que le nombre total de postes de chaque classe reste inchangé. | UN | وأوصت اللجنة بأن يُسمح للمحكمة بأن تعيد تصنيف الوظائف في إطار الرتب الفنية وفي إطار رتب الخدمات العامة بحيث يظل العدد الإجمالي للوظائف في كل رتبة ثابتا. |
Le nombre total de postes proposés est de 1 145, alors que le nombre actuel est de 1 171, ce qui équivaut donc à une diminution nette de 26 postes. | UN | ويبلغ العدد الإجمالي للوظائف المقترحة 145 1 وظيفة مقابل المجموع الحالي البالغ 171 1 وظيفة، مما يمثل نقصانا صافيا قدره 26 وظيفة. |
Il convient de noter que l'augmentation notable du nombre total de postes soumis à la répartition géographique, qui est passé de 87 en 2004 à 106 en 2005, n'a pas servi à rectifier le déséquilibre; au contraire, la situation n'a fait qu'empirer. | UN | وتجدر ملاحظة أن الزيادة الهائلة في العدد الإجمالي للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي التي ارتفع عددها من 87 في عام 2004 إلى 106 في عام 2005 لم تستخدم لتحسين اختلال التوازن؛ بل بالعكس ازداد الوضع سوءاً. |
Elle n'a pas non plus eu d'incidence sur les recrutements externes, car le nombre total de postes n'a pas changé et l'on a continué de publier les avis de vacance de poste sur Galaxy. | UN | كما أنه لم يترتب أي أثر على التعيين الخارجــي حيــث ظــل العـــدد الإجمالي للوظائف على حاله وما زالت الوظائف الشاغرة يعلن عنها عن طريق نظام غالكسي. |
Au total, 130 fonctionnaires ont quitté le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie en 2007, ce qui représente 14 % du nombre total de postes inscrits au budget du Tribunal. | UN | فقد ترك ما مجموعه 130 موظفا المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة خلال عام 2007، وهذا يمثل نسبة 14 في المائة من العدد الإجمالي للوظائف الممولة من الميزانية المقررة. |
Il convient de noter que l'augmentation notable du nombre total de postes soumis à la répartition géographique, qui est passé de 87 en 2004 à 106 en 2005, n'a pas servi à rectifier le déséquilibre; au contraire, la situation n'a fait qu'empirer. | UN | وتجدر ملاحظة أن الزيادة الهائلة في العدد الإجمالي للوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي التي ارتفع عددها من 87 في عام 2004 إلى 106 في عام 2005 لم تستخدم لتحسين اختلال التوازن؛ بل بالعكس ازداد الوضع سوءاً. |
Le nombre total de postes proposés est de 1 145, alors que le nombre actuel est de 1 171, ce qui équivaut donc à une diminution nette de 26 postes. | UN | ويبلغ العدد الإجمالي للوظائف المقترحة 145 1 وظيفة مقابل المجموع الحالي البالغ 171 1 وظيفة، مما يمثل نقصانا صافيا قدره 26 وظيفة. |
Le nombre total de postes inscrits au tableau d'effectifs est en diminution, mais des créations de postes ont malgré tout été prévues pour renforcer le Bureau des services de contrôle interne ou la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. | UN | ورغم تخفيض العدد الإجمالي للوظائف في ملاك الموظفين، أُدرجت في الميزانية وظائف جديدة إضافية لتعزيز القدرات في بعض المجالات مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث. |
Pour suivre l'évolution de l'embauche des femmes, le Service du personnel et de la formation recueille des données sur le nombre total de postes offerts et de femmes recrutées. | UN | وتصدر إدارة شؤون الموظفين والتدريب بيانات بشأن العدد الإجمالي للوظائف وعدد النساء اللائي يتم توظيفهن حتى يتسنى استعراض اتجاه توظيف النساء. |
Un chiffre plus significatif, a-t-elle dit, était le taux de vacance des postes à pourvoir, calculé d'après le nombre total de postes créés et financés mais non pourvus. | UN | وقالت إن أكثر المقاييس أهمية كان هو معدل الشواغر الممكن ملؤها، أي العدد الإجمالي للوظائف المموَّلة المنشأة والتي لم تملأ. |
On trouvera à l'annexe I du présent rapport une ventilation de l'ensemble des postes, par source de financement et par classe. | UN | ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير موجز للعدد الإجمالي للوظائف حسب مصدر التمويل والرتبة الوظيفية. |
On trouvera à l'annexe I du présent rapport une ventilation de l'ensemble des postes, par source de financement et par classe. | UN | ويتضمن المرفق الأول لهذا التقرير موجزا للعدد الإجمالي للوظائف حسب مصدر الأموال والرتبة الوظيفية. |
En pourcentage, pour l'ensemble des postes occupés par des femmes dans les divers organismes de l'État, les statistiques sont les suivantes : | UN | وفيما يتعلق بالعدد الإجمالي للوظائف التي تشغلها النساء في شتى هيئات الدولة، تشير البيانات الإحصائية إلى النسب المئوية التالية لهذه الوظائف: |
L’effectif du personnel est passé de 368 à 511, le nombre total des postes approuvés s’élevant à 646. | UN | كذلك زاد عدد الموظفين من ٣٦٨ موظفا إلى ٥١١ موظفا، وبلغ العدد اﻹجمالي للوظائف المعتمدة إلى ٦٤٦ وظيفة. |
Comme il est indiqué au tableau susmentionné, le nombre total des postes qu'il est proposé de financer à l'aide de fonds extrabudgétaires pour l'exercice biennal 1998-1999 est de 16, soit deux de moins que pendant l'exercice biennal 1996-1997. | UN | وكما يتضح من نفس الجدول، فإن العدد اﻹجمالي للوظائف المقترحة الممولة من موارد خارجة عن الميزانية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، يبلغ ١٦ وظيفة - وهــو عــدد يقــل بمقدار وظيفتين عن المجموع للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧. |
Le nombre total des postes demandés pour la MINUK dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur est de 702, dont 16 postes D-2, 34 postes D-1 et 76 postes P-5. | UN | ويبلغ العدد اﻹجمالي للوظائف المطلوبة للبعثة من موظفي الفئة الفنية وما فوقها ٧٠٢، منهم ١٦ من الرتبة مد - ٢، و ٣٤ من الرتبة مد - ١ و ٧٦ من الرتبة ف - ٥. |
Il apparaît en outre que 34 postes devraient être financés au moyen de fonds extrabudgétaires au cours de l'exercice biennal 1998-1999, soit quatre postes de plus que pour l'exercice biennal 1996-1997 (30 postes). | UN | وكما هو مذكور في الجدول ٢٨ - ٣، يبلغ العدد اﻹجمالي للوظائف الممولة من خارج الميزانية، والمقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩، ٣٤، مما يمثل زيادة مقدارها أربع وظائف خارجة عن الميزانية، وذلك بالقياس إلى مجموع الوظائف في فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، وهو مجموع يبلغ ٣٠ وظيفة. |
D'après la Puissance administrante, le nombre total des emplois occupés aux Bermudes a diminué de 429 en 2001 (soit une baisse de 1,1 %) et s'élève à 37 588; ce phénomène est pour une large part imputable au grand nombre de postes temporaires créés pour le recensement de 2000. | UN | 40 - وأفادت الدولة القائمة بالإدارة بأن العدد الإجمالي للوظائف المشغولة في برمودا قد انخفض في عام 2001 بما يبلغ 429 وظيفة (1.1 في المائة) ليصل إلى 588 37 وظيفة، ومرجع معظم هذا الانخفاض العدد الكبير من الوظائف المؤقتة التي اقتضاها إجراء تعداد عام 2000. |