"الإحاطات الصحفية" - Traduction Arabe en Français

    • points de presse
        
    • des conférences de presse
        
    Il s'acquittera également de tâches d'information courantes, telles que l'organisation de points de presse, la publication de communiqués de presse, la revue des gros titres et l'établissement de rapports de surveillance des médias. UN كذلك سيقوم المكتب بمهام إعلامية بانتظام مثل تنظيم الإحاطات الصحفية وإصدار النشرات الصحفية ورصد العناوين اليومية وإعداد تقارير رصد وسائل الإعلام.
    La passation de pouvoirs entre l'EUFOR et l'ONU ayant suscité un vif intérêt dans les médias, il a fallu organiser davantage de points de presse que prévu. UN وقد أدى تسليم السلطة بين قوة الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة إلى زيادة اهتمام الصحافة، الأمر الذي تطلب عددا أكبر من الإحاطات الصحفية.
    À cet effet, ils ont organisé une série de points de presse réguliers avec la participation des commandants des forces de l'ONUCI et de l'opération Licorne et de hauts fonctionnaires de l'ONU. UN وتحقيقا لهذه الغاية شرع العنصر في تقديم سلسلة من الإحاطات الصحفية المنتظمة بمشاركة قادة القوات بعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وعملية قوة ليكورن وكبار موظفي الأمم المتحدة.
    En outre, les points de presse du porte-parole du Secrétaire général, ainsi que d'autres points de presse et les séances des principaux organes et des grandes conférences sont diffusés en direct ou retransmis sur demande à l'adresse < www.un.org/webcast > . UN وبالإضافة إلى ذلك، تذاع الإحاطات الإعلامية التي يقدمها المتحدث باسم الأمين العام في الظهيرة، بالإضافة إلى الإحاطات الصحفية الأخرى وجلسات الأجهزة الرئيسية والمؤتمرات، على الموقع على شبكة الإنترنت مباشرة، كما تتاح عند الطلب على موقع www.un.org/webcast.
    Salle des conférences de presse (S-0237) [webcast] UN غرفة الإحاطات الصحفية (S-0237) [بث شبكي]
    Par ce biais, les utilisateurs du monde entier ont accès en direct ou à la demande, aux réunions qui se déroulent aux Nations Unies : séances du Conseil de sécurité, de l'Assemblée générale ou encore les points de presse. UN فبواسطة هذا الموقع، يتابع مستخدمو الموقع في جميع أنحاء العالم إما بطريقة مباشرة أو بناء على الطلب الجلسات التي يجري عقدها في الأمم المتحدة: جلسات مجلس الأمن وجلسات الجمعية العامة بل وحتى الإحاطات الصحفية.
    La MINUEE a élargi son public grâce une série de vidéos, qui sont venues s'ajouter à ses points de presse hebdomadaires, à ses émissions radiophoniques et à ses bulletins. UN 30 - بالإضافة إلى الإحاطات الصحفية الأسبوعية والبرامج الإذاعية والرسالة الإخبارية، وسعت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا نطاق وصولها إلى الجمهور عن طريق عدد من منتجات الفيديو.
    Diffusion sur le Web Le développement des capacités internes de diffusion en direct sur le Web a permis d'accroître la transparence de l'Organisation puisque les séances de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, les points de presse quotidiens et la plupart des conférences de presse et autres manifestations publiques sont désormais retransmis. UN 41 - تعززت شفافية المنظمة بفضل النجاح في تطوير الآلية الداخلية للبث الحي على شبكة الإنترنت التي تتيح بث جلسات الجمعية العامة ومجلس الأمن على شبكة الإنترنت فضلا عن الإحاطات الصحفية التي تقدم يوميا ومعظم المؤتمرات الصحفية وغير ذلك من الأحداث العامة.
    v) Communiqués de presse, conférences de presse : points de presse et interviews sur l'assistance apportée par la CNUCED au peuple palestinien; points de presse et interviews pour faire connaître les résultats des recherches et les propositions d'action sur la mondialisation, les stratégies de développement, la gouvernance économique et les questions relatives à la dette des pays en développement et au financement extérieur; UN ' 5` النشرات الصحفية، والمؤتمرات الصحفية: الإحاطات الصحفية والمقابلات بشأن مساعدة الأونكتاد للشعب الفلسطيني؛ والمؤتمرات الصحفية والمقابلات الصحفية المنظمة لنشر نتائج البحوث والمقترحات المتعلقة بالسياسة في مجال العولمة، والاستراتيجيات الإنمائية، والإدارة الاقتصادية والقضايا المتعلقة بديون البلدان النامية والتمويل الخارجي؛
    Conseil de sécurité Le Président du Conseil de sécurité (Colombie) tiendra une réunion d'information officieuse sur le programme de travail provisoire de décembre le mardi 3 décembre à 13 heures dans la salle des conférences de presse. UN يعقد رئيس مجلس الأمن (كولومبيا) جلسة إحاطة غير رسمية بشأن برنامج العمل المؤقت لشهر كانون الأول/ديسمبر، وذلك يوم الثلاثاء، 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، الساعة 00/13، في غرفة الإحاطات الصحفية (S-226).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus