Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et présenter des observations sur l'évolution du travail du Bureau de la déontologie du FNUAP. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علماً بهذا التقرير والتعليق على التقدم المحرز في عمل مكتب الأخلاقيات. |
Le Secrétaire général invite l'Assemblée générale à prendre note du présent rapport. | UN | ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى الإحاطة علماً بهذا التقرير. |
L'Assemblée générale souhaitera peut-être prendre note du présent rapport sur les effets du renforcement du Bureau des affaires militaires. | UN | 58 - قد ترغب الجمعية العامة في الإحاطة علماً بهذا التقرير المتعلق بأثر تعزيز مكتب الشؤون العسكرية. |
44. Mesures à prendre : Le SBI voudra peut—être prendre note de ce rapport et formuler des conclusions à ce sujet ou recommander un projet de décision sur le mécanisme financier pour que la Conférence des Parties l'examine à sa cinquième session. | UN | 44- الإجراء: قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في الإحاطة علماً بهذا التقرير وتقديم استنتاجات ذات صلة، أو التوصية بمشروع مقرر بشأن الآلية المالية لكي ينظر مؤتمر الأطراف فيه في دورته الخامسة. |
50. La Conférence des Parties souhaitera peutêtre prendre acte de ce rapport établi par le secrétariat et: | UN | 50- قد يرغب مؤتمر الأطراف في الإحاطة علماً بهذا التقرير الذي أعدته الأمانة و: |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et présenter des observations sur l'évolution du travail du Bureau de la déontologie du FNUAP. | UN | قد يرغب المجلس التنفيذي في الإحاطة علماً بهذا التقرير والتعليق على التقدم المحرز في أعمال مكتب الأخلاقيات التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Le Conseil d'administration souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et présenter des observations sur l'évolution du travail du Bureau de la déontologie du FNUAP. | UN | قد يود المجلس التنفيذي الإحاطة علماً بهذا التقرير والتعليق على التقدم المحرز في أعمال مكتب الأخلاقيات التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
L'Assemblée générale est invitée à prendre note du présent rapport. | UN | 21 - يُطلب إلى الجمعية العامة الإحاطة علماً بهذا التقرير. |
L'Assemblée générale est invitée à prendre note du présent rapport. | UN | 74 - مطلوب من الجمعية العامة الإحاطة علماً بهذا التقرير. |
a) prendre note du présent rapport [DP/FPA/2009/2 (Part I, Ad.1)]; | UN | (أ) الإحاطة علماً بهذا التقرير (DP/FPA/2009/2 (Part I, Add. 1)؛ |
a) prendre note du présent rapport DP/FPA/2012/6 (Part I)/Add.1); | UN | (أ) الإحاطة علماً بهذا التقرير DP/FPA/2012/6(Part I)/Add.1؛ |
a) prendre note du présent rapport (DP/FPA/2011/3 (Part I)/Add.1); | UN | (أ) الإحاطة علماً بهذا التقرير DP/FPA/2011/3 (Part I)/Add.1؛ |
2. Les organes subsidiaires souhaiteront peutêtre prendre note du présent rapport et donner au CGE de nouvelles directives pour la conduite de ses travaux. | UN | 2- وقد تود الهيئتان الفرعيتان الإحاطة علماً بهذا التقرير وتزويد فريق الخبراء الاستشاري بالمزيد من التوجيهات فيما يخص تسيير أعماله. |
Le Conseil d'administration est invité à prendre note du présent rapport (DP/FPA/2010/20) et à donner des indications au FNUAP sur la marche à suivre pour régler les 11 problèmes recensés s'agissant du contrôle interne. | UN | 53 - قد يود المجلس التنفيذي الإحاطة علماً بهذا التقرير وتقديم توجيه بشأن كيفية معالجة مسائل الرقابة الهامة الإحدى عشر المذكورة في هذا التقرير (DP/FPA/2010/20). |
26. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à prendre note de ce rapport et à recommander à la Conférence des Parties d'examiner à sa dixième session des conclusions à son sujet. | UN | 26- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الإحاطة علماً بهذا التقرير والتوصية باستنتاجات ذات صلة لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة. |
60. Mesures à prendre: Le SBSTA est invité à prendre note de ce rapport oral et à donner au besoin des instructions supplémentaires au secrétariat. | UN | 60- الإجراء: تدعى الهيئة الفرعية للمشورة العملية والتكنولوجية إلى الإحاطة علماً بهذا التقرير الشفوي وتوفير المزيد من الإرشاد إلى الأمانة، عند الاقتضاء. |