L'Assemblée générale est invitée à prendre note du rapport du Secrétaire général. | UN | 17 - يُرجى من الجمعية العامة الإحاطة علما بتقرير الأمين العام. |
La meilleure décision serait de prendre note du rapport du Secrétaire général, sans donner davantage de détails sur les Directives, qui sont de toute évidence reflétées dans le rapport. | UN | وقالت إن أفضل قرار في هذا الشأن هو الإحاطة علما بتقرير الأمين العام دون الخوض في أي تفاصيل أخرى بشأن المبادئ التوجيهية التي يعبر عنها التقرير بشكل بين. |
L'Assemblée générale est invitée à prendre note du rapport du Secrétaire général. | UN | 9 - الإجراء المتعين أن تتخذه الجمعية العامة هو، الإحاطة علما بتقرير الأمين العام. |
La Commission est invitée à prendre note du rapport du Secrétaire général les échéanciers de paiement pluriannuels. | UN | واللجنة مدعوة إلى الإحاطة علما بتقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات (A/65/65). |
L'Assemblée générale souhaitera peut-être envisager de prendre les mesures suivantes : prendre acte du rapport du Secrétaire général et de ses annexes et approuver les propositions énoncées aux paragraphes 2 à 13 de ce rapport. | UN | 10 - وأردف قائلا إن الإجراءات التي قد تنظر فيها الجمعية العامة يمكن أن تتضمن الإحاطة علما بتقرير الأمين العام ومرفقاته، وإقرار الاقتراحات الواردة في الفقرات 2 إلى 13 من التقرير. |
L'Assemblée générale est invitée à prendre note du rapport du Secrétaire général sur l'achat et l'utilisation de véhicules par les missions et les mesures de rationalisation prises à cet égard. | UN | 8 - الإجراء المتعين أن تتخذه الجمعية العامة هو الإحاطة علما بتقرير الأمين العام عن الإجراءات المنفذة لشراء المركبات واستخدامها في البعثات. |
j) prendre note du rapport du Secrétaire général sur la révision du mandat du Bureau des services d'ombudsman et de médiation des Nations Unies; | UN | (ي) الإحاطة علما بتقرير الأمين العام عن الاختصاصات المنقحة لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة؛ |
45. À la 9e séance, le 16 mai, sur la proposition de son Président, la Commission a décidé de prendre note du rapport du Secrétaire général sur la science, la technologie et l'innovation dans l'optique du programme de développement pour l'après-2015 (E/CN.16/2014/2). | UN | 45 - في الجلسة التاسعة، المعقودة في 16 أيار/مايو، قرر المجلس الإحاطة علما بتقرير الأمين العام عن تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لخطة التنمية لما بعد عام 2015 (E/CN.16/2014/2 و Corr.1). |
Le Président croit comprendre que la Commission souhaite prendre note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Examen et évaluation décennaux de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010 > > (A/66/66-E/2011/78). | UN | 57 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة تود الإحاطة علما بتقرير الأمين العام عن تقييم واستعراض العشر سنوات لتنفيذ برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2001-2010، الوارد في الوثيقة A/66/66-E/2011/78. |
Les délégués sont invités aussi, au titre du même point, à prendre note du rapport du Secrétaire général intitulé < < Assistance aux rapporteurs spéciaux de la Commission du droit international > > (A/65/186). | UN | وفيما يتصل بهذا البند، طلبت إلى الوفود الإحاطة علما بتقرير الأمين العام المعنون " تقديم المساعدة إلى المقررين الخاصين للجنة القانون الدولي " (A/65/186). |
À sa 45e séance plénière, le 31 juillet 2009, le Conseil économique et social a décidé de prendre note du rapport du Secrétaire général sur l'assistance au peuple palestinien. | UN | في الجلسة العامة 45 المعقودة في 31 تموز/يوليه 2009، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي الإحاطة علما بتقرير الأمين العام عن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني(). |
L'Assemblée générale décide de prendre note du rapport du Secrétaire général sur les efforts déployés au niveau mondial pour éliminer totalement le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée et pour assurer la mise en œuvre intégrale et le suivi de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. | UN | تقرر الجمعية العامة الإحاطة علما بتقرير الأمين العام عن الجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما(). |
a) De prendre acte du rapport du Secrétaire général dans l'application des résolutions économiques et sociales adoptées par les sommets arabes ordinaires qui se sont tenus entre 2001 et 2010; | UN | (أ) الإحاطة علما بتقرير الأمين العام حول متابعة تنفيذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية الصادرة عن القمم العربية في دوراتها العادية خلال الفترة 2001-2010. |