"الإحاطة هذه" - Traduction Arabe en Français

    • d'information
        
    • ces
        
    Les institutions nationales de défense des droits de l'homme pourraient également participer à ces séances d'information du temps de midi. UN ويمكن أن تشارك مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية أيضًا في جلسات الإحاطة هذه.
    Douze grands journalistes et rédacteurs en chef venus de médias qui traitent la question des pays en développement ont pris part à cette séance d'information. UN وشارك في دورة الإحاطة هذه إثنا عشر شخصا من كبار الصحفيين والمحررين المنتسبين لوسائط الإعلام في البلدان النامية.
    Cette réunion d'information est organisée par le Département de l'information. UN وتضطلع إدارة شؤون الإعلام بتنظيم جلسات الإحاطة هذه.
    Il suggère que des représentants d'autres acteurs de la consolidation de la paix, dont le PNUD et la Banque mondiale, soient invités à participer à cette réunion d'information. UN وتقترح اللجنة الخاصة دعوة ممثلي الجهات الفاعلة الأخرى المشاركة في بناء السلام، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، للمشاركة في جلسة الإحاطة هذه.
    ces séances spéciales sont un outil précieux pour tenir le Conseil informé et doivent à mon sens être encouragées. UN وتنطوي جلسات الإحاطة هذه على قيمة لأنها تبقي المجلس على اطلاع، وأعتقد أنها جديرة بالتشجيع.
    La dernière réunion d'information se déroulera en espagnol et toutes les missions permanentes sont invitées. UN وستجري جلسة الإحاطة هذه باللغة الإسبانية وجميع البعثات الدائمة مدعوة للحضور.
    Il suggère que des représentants d'autres acteurs de la consolidation de la paix, dont le PNUD et la Banque mondiale, soient invités à participer à cette réunion d'information. UN وتقترح اللجنة الخاصة دعوة ممثلي الجهات الفاعلة الأخرى المشاركة في بناء السلام، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، للمشاركة في جلسة الإحاطة هذه.
    La réunion d'information a été suivie d'une séance privée au cours de laquelle les membres du Conseil ont fait des observations et posé des questions. UN وفي أعقاب جلسة الإحاطة هذه مباشرة عقدت جلسة خاصة أبدى فيها أعضاء المجلس تعليقاتهم على التقرير وأثاروا أسئلة بشأنه.
    Les réunions d'information concernant de futures résolutions ou décisions éventuelles auraient un caractère purement informatif et se tiendraient dans le seul but de tenir les délégations au courant des projets de résolution et de décision soumis ou dont la présentation est prévue. UN 111- لاجتماعات الإحاطة هذه وظيفة إعلامية فقط، وهي إحاطة الوفود علماً بالقرارات/المقررات المقدمة أو المزمع تقديمها.
    111. Les réunions d'information concernant de futures résolutions ou décisions éventuelles auraient un caractère purement informatif et se tiendraient dans le seul but de tenir les délégations au courant des projets de résolution et de décision soumis ou dont la présentation est prévue. UN 111- لاجتماعات الإحاطة هذه وظيفة إعلامية فقط، وهي إحاطة الوفود علماً بالقرارات/المقررات المقدمة أو المزمع تقديمها.
    111. Les réunions d'information concernant de futures résolutions ou décisions éventuelles auraient un caractère purement informatif et se tiendraient dans le seul but de tenir les délégations au courant des projets de résolution et de décision soumis ou dont la présentation est prévue. UN 111- لاجتماعات الإحاطة هذه وظيفة إعلامية فقط، وهي إحاطة الوفود علماً بالقرارات/المقررات المقدمة أو المزمع تقديمها.
    111. Les réunions d'information concernant de futures résolutions ou décisions éventuelles auraient un caractère purement informatif et se tiendraient dans le seul but de tenir les délégations au courant des projets de résolution et de décision soumis ou dont la présentation est prévue. UN 111- لاجتماعات الإحاطة هذه وظيفة إعلامية فقط، وهي إحاطة الوفود علماً بالقرارات/المقررات المقدمة أو المزمع تقديمها.
    ces réunions d'information sont également consacrées aux politiques et procédures du Conseil et du Groupe de travail, ainsi que sur l'échange des bonnes pratiques et les enseignements tirés. UN وركزت أيضاً حلقات الإحاطة هذه على سياسات وإجراءات المجلس والفريق العامل فضلاً عن تبادل الممارسات الجيدة والدروس المستفادة.
    10. Le programme des réunions d'information comprenait une série de réunions en plénière et des discussions en sous-groupes. UN 10- ويتكون برنامج حلقات الإحاطة هذه من أجزاء عامة ومناقشات مصغرة للأفرقة.
    Le lieu des séances d'information a été arrêté en tenant compte de la proximité des participants visés et de la disponibilité des moyens. UN وتم تحديد مكان عقد حلقات الإحاطة هذه استناداً إلى مسألة القرب المكاني للأشخاص المراد مشاركتهم وإلى توافر المرافق اللازمة.
    En règle générale, ces notes d'information devraient contenir les informations disponibles les plus récentes et devraient être remises aux membres du Conseil en temps utile, sans qu'il soit nécessaire de couvrir toutes les opérations des Nations Unies sur le terrain lorsque aucun fait nouveau important n'est survenu dans certaines d'entre elles, ou si un retard est intervenu dans la transmission de documents de certaines missions. UN وكقاعدة عامة، ينبغي أن تتضمن مذكرات الإحاطة هذه أحدث المعلومات المتاحة وأن تقدم إلى أعضاء المجلس في الوقت المناسب دون الحاجة إلى أن تغطي جميع عمليات الأمم المتحدة في الميدان في الحالات التي لا تحدث في بعضها تطورات هامة، أو في حالة تأخر المواد الواردة من بعض البعثات.
    ces séances d'information servent à montrer aux États Membres comment préparer leur participation à l'Examen périodique universel, notamment l'organisation d'un processus de consultation nationale, la rédaction du rapport national et la participation aux dialogues interactifs dans le Groupe de travail et à la plénière du Conseil des droits de l'homme. UN وكان الهدف من حلقات الإحاطة هذه هو اطلاع الدول الأعضاء على كيفية الإعداد لمشاركتها في الاستعراض الدوري الشامل، بما في ذلك تنظيم عملية تشاور وطني، وصياغة التقرير الوطني والمشاركة في عمليات التحاور في الفريق العامل والجلسات العامة لمجلس حقوق الإنسان.
    370. Le Gouvernement de Republika Srpska a entériné ce document d'information et adopté une conclusion sur la base de laquelle il a rédigé et adopté le Plan d'action pour la promotion des femmes rurales en Republika Srpska, dont la mise en œuvre doit se poursuivre jusqu'en 2015. UN 370 - واعتمدت حكومة جمهورية صربسكا ورقة الإحاطة هذه واستنتاجاً بشأن الأساس الذي استندت إليه في صوغ واعتماد خطة العمل للنهوض بوضع المرأة الريفية في جمهورية صربسكا حتى عام 2015.
    Les réunions d'information auront lieu à l'issue des consultations officieuses dans la salle des conférences de presse (salle S-226). UN وستُعقد جلسات الإحاطة هذه فور رفع المشاورات غير الرسمية، وذلك في غرفة الإحاطة الإعلامية للصحافة (S-226).
    Certaines de ces réunions ont traité de thèmes spécifiques tels que les activités politiques autorisées. UN وقد تناول بعض من جلسات الإحاطة هذه موضوعات محدَّدة مثل المشاركة المسموح بها في الأنشطة السياسية.
    Cette contribution pourrait être examinée afin de déterminer si ces réunions pourraient être financées au moyen des ressources existantes destinées au programme d'orientation. UN ويمكن استعراض هذا الترتيب لتحديد ما إذا كان يمكن تغطية أنشطة الإحاطة هذه من التمويل المتوفر لبرنامج التوجيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus