"الإحالة إلى" - Traduction Arabe en Français

    • renvoi à une grande
        
    • renvoi devant un
        
    • référence à
        
    • référence aux
        
    • référence du
        
    • référer à
        
    • renvoi aux
        
    • renvoi au
        
    • référence au
        
    • renvoyer à
        
    • 'orientation vers
        
    • 'entend de l'
        
    • saisine
        
    • référer aux
        
    • renvoyer aux
        
    Résolutions adoptées sans renvoi à une grande commission 1 UN القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    1. Décisions adoptées sans renvoi à une grande commission 202 UN المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Résolutions adoptées sans renvoi à une grande commission 1 UN القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Décisions adoptées sans renvoi à une grande commission 206 UN المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Résolutions adoptées sans renvoi à une grande commission 1 UN القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    1. Décisions adoptées sans renvoi à une grande commission 155 UN المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Près de la moitié des résolutions adoptées sans renvoi à une grande commission ont reflété le souci de l'égalité des sexes. UN وأدمجت المنظورات الجنسانية في ما يقرب من نصف القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية.
    Le Gouvernement de la République démocratique du Congo souhaiterait que cette question soit débattue en séance plénière sans renvoi à une grande Commission. UN وتود جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تُناقَش هذه المسألة خلال الجلسة العامة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية.
    Résolutions adoptées sans renvoi à une grande commission 1 UN القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Résolutions adoptées sans renvoi à une grande commission 1 UN القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Résolutions adoptées sans renvoi à une grande commission 1 UN القرارات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    1. Décisions adoptées sans renvoi à une grande commission 112 UN المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    [sans renvoi à une grande commission (A/55/L.37/Rev.1et Corr.1 et Add.1)] UN ]دون الإحالة إلى لجنة رئيسية ( A/55/L.37/Rev.1وCorr.1 وAdd.1)[
    1. Décisions adoptées sans renvoi à une grande commission 182 UN 1 - المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    1. Décisions adoptées sans renvoi à une grande commission 11 UN 1 - المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    En revanche, ce pourcentage a peu varié pour les résolutions adoptées par les autres commissions ou sans renvoi à une grande commission. UN ولقد حصل تغيير مقابل طفيف في النسبة المئوية من القرارات التي اتخذتها اللجان الأخرى أو المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية.
    1. Décisions adoptées sans renvoi à une grande commission 13 UN 1 - المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Décisions adoptées sans renvoi à une grande commission63/503. UN 1 - المقررات المتخذة دون الإحالة إلى لجنة رئيسية
    Décision : blâme écrit, après renonciation au renvoi devant un comité paritaire de discipline. UN القرار: لوم كتابي بعد التجاوز عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة.
    Il demande donc la suppression de la référence à la Convention sur les armes à sous-munitions et à la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel. UN ولهذا طلب حذف الإحالة إلى اتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    S'il appuie les recommandations qui ont été proposées, il éprouve des difficultés en ce qui concerne la référence aux instruments juridiques internationaux autres que le Protocole. UN وقال إن بإمكانه دعم التوصيات المقدَّمة، لكنه لا يتّفق مع الإحالة إلى صكوك قانونية دولية غير البروتوكول.
    référence du document de réglementation UN الإحالة إلى الوثيقة التنظيمية
    Cette loi dispose que lorsqu'un cas n'est pas prévu par ladite loi pour une raison quelconque, il convient de se référer à la Constitution. UN وهو ينص على الإحالة إلى الدستور إذا كانت هناك حالة محددة لم يشملها القانون لسبب من الأسباب.
    A partir du renvoi aux commissions, la procédure est la même pour les propositions de loi que pour les projets de loi. UN واعتباراً من الإحالة إلى اللجان، يكون الإجراء هو نفسه سواءً بالنسبة لاقتراحات القوانين أو بالنسبة لمشاريع القوانين.
    X. renvoi au Règlement intérieur de l'Assemblée générale UN عاشراً - الإحالة إلى النظام الداخلي للجمعية العامة
    - Très bien. Je vais maintenant vous lire le document de référence au bureau d'éthique du Congrès. Open Subtitles حسنًا إذًا، سأقرأ الآن الإحالة إلى مكتب الأخلاق التابع للكونغرس.
    Il a également été décidé que la meilleure façon de faire référence à la position du Comité était de renvoyer à la décision prise à la session annuelle de 2009. UN وتقرر أيضا أن أنسب طريقة للإحالة إلى موقف اللجنة هي الإحالة إلى القرار الذي اتُّخِذ في الدورة السنوية لعام 2009.
    Des jeunes choisis par la communauté reçoivent une formation concernant la distribution des préservatifs et l'orientation vers les dispensaires spécialisés en santé en matière de reproduction. UN ويدرب الشبان الذين يختارهم مجتمعهم على توزيع موانع الحمل وعلى الإحالة إلى عيادات الصحة الإنجابية.
    Le mot Annuaire suivi de points de suspension et de l'année (par exemple, Annuaire ... 1971) s'entend de l'Annuaire de la Commission du droit international. UN وتعني كلمة حولية متبوعة بالسنة (مثلاً: حولية 1971) الإحالة إلى حولية لجنة القانون الدولي.
    Les cinq autres ont signalé qu'il incombait au Conseil de sécurité d'examiner la question et de décider de la saisine éventuelle de la Cour pénale internationale. UN وأشار الأعضاء الخمسة الآخرون إلى أنه من واجب مجلس الأمن أن ينظر على الأقل في المسألة وفي الإحالة إلى المحكمة.
    On peut se référer aux articles 193 et 194 du Code pénal qui traitent de l'association de malfaiteurs. UN يمكن الإحالة إلى المادتين 193 و 194 من المدونة الجنائية اللتين تنصان على الاتفاق الجنائي.
    Quelques membres ont exprimé des doutes quant à l'utilité de les inclure dans le Guide de la pratique au lieu de renvoyer aux dispositions des Conventions de Vienne. UN وأعرب بعض الأعضاء عن شكوك إزاء فائدة إدراجهما في دليل الممارسة بدلاً من الإحالة إلى أحكام اتفاقيتي فيينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus