"الإحالة الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • national d'orientation
        
    • national d'aide aux
        
    • national d'aiguillage
        
    • nationaux d'orientation
        
    L'intégration de la police dans le mécanisme national d'orientation avait permis de faire en sorte que les aspects pénaux et sociaux des problèmes soient effectivement pris en compte. UN وأُدرجت الشرطة في آلية الإحالة الوطنية من أجل ضمان معالجة الجوانب الجنائية والاجتماعية للمشاكل.
    L'un des principes régissant le fonctionnement du Mécanisme national d'orientation est la confidentialité des données d'identification des victimes de la traite des personnes. UN ومن المبادئ التي يقوم عليها عمل آلية الإحالة الوطنية مبدأ سرية بيانات هوية ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    Les informations sur les travaux du mécanisme national d'orientation seront bientôt disponibles en anglais. UN وستتاح قريباً بالانكليزية معلومات عن عمل آلية الإحالة الوطنية.
    Le Comité est également préoccupé par des informations indiquant que des problèmes inhérents au mécanisme national d'orientation compromettraient l'identification des victimes de traite et que celles-ci ne bénéficieraient pas d'un soutien adéquat. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الضعف المدَّعى لآلية الإحالة الوطنية في مجال تحديد ضحايا الاتجار بالبشر وإزاء الافتقار إلى دعم كافٍ يُقدَّم إليها.
    203. Le mécanisme national d'orientation prévu par la loi sur la lutte contre la traite des personnes est devenu opérationnel en 2006. UN 203- واستناداً إلى قانون الاتجار بالأشخاص، بدأ العمل بآلية الإحالة الوطنية في عام 2006.
    Le rapport entre le Mécanisme national d'orientation et les équipes multidisciplinaires assure une approche intégrée de chaque cas, fondée sur les caractéristiques et les besoins précis de chaque bénéficiaire. UN والصلة بين استراتيجية الإحالة الوطنية والأفرقة المتعددة الاختصاصات تكفل نهجاً شاملاً يتبع إزاء كل حالة، وفقاً للسمات والاحتياجات المميزة لكل منتفع.
    Le mécanisme national d'orientation indique clairement dans lesquels l'on a affaire à une victime et précise le type d'assistance à proposer, y compris en matière d'abri et d'aide juridique. UN وتبيِّن آلية الإحالة الوطنية بوضوح جداً متى يعتبر فرد ما ضحية وتحدد نوع المساعدة التي يتعين تقديمها، بما في ذلك المأوى والمساعدة القانونية.
    Le Mécanisme national d'orientation pour les victimes de la traite des êtres humains a été adopté officiellement en novembre 2010. UN واعتُمدت رسمياً في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 آلية الإحالة الوطنية لضحايا الاتجار بالبشر.
    72. Anti-Slavery International (ASI) indique que le Mécanisme national d'orientation est officiellement utilisé pour identifier les victimes de la traite des êtres humains. UN 72- وذكرت المؤسسة القانونية (ASI) أن آلية الإحالة الوطنية(140) تستخدم رسمياً لتحديد ضحايا الاتجار بالبشر.
    Mécanisme national d'orientation UN آلية الإحالة الوطنية
    Le mécanisme national d'orientation des victimes de violence intrafamiliale, qui est en place dans 24 municipalités du pays, vise à assurer un traitement pluridisciplinaire de la violence intrafamiliale. UN 32- وتهدف آلية الإحالة الوطنية للعنف المنزلي التي تعمل في 24 بلدية من بلديات ألبانيا إلى التصدي للعنف المنزلي على أساس متعدد التخصصات.
    Un mécanisme national d'orientation des victimes et victimes potentielles de la traite a été mis en place et des directives générales relatives au repérage et à l'orientation des victimes et victimes potentielles de la traite ont été adoptées. UN وأُنشئت آلية الإحالة الوطنية لضحايا الاتجار/الضحايا المحتملين واعتُمدت القواعد المنصوص عليها، وإجراءات التشغيل الموحدة للتعرّف على الضحايا وإحالة الضحايا المحتملين للاتجار بالبشر.
    Ces formations visaient à fournir des informations et à développer des compétences spécifiques à tous les groupes professionnels concernés, à les sensibiliser à toutes les formes de violence à l'égard des femmes et des enfants, à leur apprendre à y faire face de manière appropriée, tout en leur expliquant dans le détail les particularités du mécanisme national d'orientation de la Géorgie. UN واستهدفت دورات التدريب توفير معلومات ومهارات محددة خاصة بكل فئة من فئات المهنيين المعنيين وتوعيتهم بجميع أشكال العنف ضد المرأة والأطفال وبسبل الاستجابة لها على نحو ملائم، وتمكينهم من الإلمام بتفاصيل خصوصيات آلية الإحالة الوطنية في جورجيا.
    Élaboration et mise en œuvre des directives (Mécanisme national d'orientation) pour la protection des victimes de la traite; UN إعداد مبادئ توجيهية بشأن حماية ضحايا الاتجار في الأشخاص وتطبيق هذه المبادئ (آلية الإحالة الوطنية
    Concernant l'assistance aux victimes de violence familiale, les mesures nécessaires avaient été prises pour renforcer le mécanisme national d'orientation, offrir une assistance juridique aux victimes de violence familiale et leur assurer une protection et un traitement particuliers lorsqu'elles étaient prises en charge par le centre national d'hébergement et de réadaptation. UN 8- وفيما يتعلق بتقديم المساعدة إلى ضحايا العنف المنزلي، اتُّخذ ما يلزم من تدابير لتعزيز آلية الإحالة الوطنية وتوفير المساعدة القانونية لضحايا العنف المنزلي وضمان المعاملة الخاصة للضحايا وحمايتهم من العنف المنزلي وإيوائهم في المأوى الوطني لإعادة التأهيل.
    b) À déceler toutes déficiences du mécanisme national d'orientation et à veiller à ce que les victimes de traite soient convenablement repérées et bénéficient d'une protection et d'un soutien adéquats. UN (ب) تحديد أي مواطن ضعف في آلية الإحالة الوطنية وضمان تحديد ضحايا الاتجار بالأشخاص تحديداً مناسباً ودعمهم وحمايتهم على نحو ملائم.
    En juillet 2014, le Ministère de l'action sociale et de la jeunesse a mis en place un système informatisé dans lequel les membres locaux du Mécanisme national d'orientation enregistrent les données relatives aux cas de violence domestique. UN وفي تموز/يوليه 2014، استحدثت وزارة الشؤون الاجتماعية والشباب() نظاما حاسوبيا وطنيا يتيح للموظفين المحليين في آلية الإحالة الوطنية تسجيل البيانات المتعلقة بحالات العنف العائلي.
    105. L'Accord de coopération en vue de la mise en place d'un mécanisme national d'orientation pour améliorer l'identification des victimes de la traite des êtres humains et l'aide à ces personnes (2005) avait pour but d'établir un réseau national composé d'organismes gouvernementaux et non gouvernementaux à même d'identifier, de protéger, d'orienter et de réadapter les victimes de la traite en Albanie. UN 105- ويهدف اتفاق التعاون من أجل إنشاء آلية الإحالة الوطنية لتحسين الكشف عن حالات الاتجار بالبشر وتقديم المساعدة لضحاياه (2005)، إلى إقامة شبكة وطنية وظيفية بين بعض الوكالات الحكومية وغير الحكومية ليتسنى تحديد هوية ضحايا الاتجار في ألبانيا، وضمان سلامتهم، وإحالتهم، وحمايتهم وإعادة تأهيلهم.
    Même si la victime n'est pas toujours prête à coopérer pour mettre à jour l'infraction, elle peut néanmoins être accueillie dans un centre et bénéficier d'une assistance médicale, juridique, sociale et psychologique, ainsi que de toutes les mesures prévues par ladite loi et par le mécanisme national d'aide aux victimes de la traite des êtres humains. UN ومع أن ضحايا الاتجار لا يكونون دائماً راغبين في التعاون للكشف عن الجريمة ومستعدين لذلك فإنه تُتاح لهم إمكانية دخول المراكز والحصول على المساعدة الطبية والقانونية والاجتماعية والنفسية، وكذلك الاستفادة من تدابير أخرى تتخذ لصالحهم بموجب قانون مكافحة الاتجار بالبشر وآلية الإحالة الوطنية.
    En 2008 ce groupe de travail a élaboré les procédures de fonctionnement du mécanisme national d'aiguillage des victimes de traite. UN وفي عام 2008 قام الفريق العامل بإعداد الإجراءات التشغيلية لآلية الإحالة الوطنية لضحايا الاتجار.
    Pour cela, l'OSCE a publié un manuel intitulé " Systèmes nationaux d'orientation - unir nos efforts pour protéger les droits des personnes victimes de la traite " . UN وقد وضعت منظمة الأمن والتعاون، في هذا الصدد، دليلا عمليا بشأن " آليات الإحالة الوطنية - تضافر الجهود لحماية حقوق الأشخاص المتَّجر بهم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus