"الإحترام" - Traduction Arabe en Français

    • respect
        
    • respecte
        
    • respectueux
        
    • respecter
        
    • respecté
        
    • décence
        
    • irrespectueux
        
    Avec tout le respect que je te dois, c'est à dire aucun, va en enfer. Open Subtitles مع كامل الإحترام الذي لا أملك أيا منه لك إذهب إلى الجحيم
    Et si les gens le découvrent tu pourrais perdre ce respect. Open Subtitles نعم , وإذا اكتشف الناس أمرنا ستفقدين هذا الإحترام
    Avec tout mon respect, n'attendez aucune sympathie de ma part. Open Subtitles مع فائق الإحترام , لا تتوقعي تعاطفا ًمني
    Avec tout votre respect, l'opinion de M. Hagen n'est pas pertinente. Open Subtitles بكلّ الإحترام المستحق، رأي السّيد هاجن ليس وثيق الصلة.
    Sois un chef. Donne au président le respect qu'il mérite Open Subtitles كُن قائداً ، وأعطي الرئيس الإحترام الذي يستحقه
    Aies un peu de respect pour ceux qui étaient là, et qui connaissaient la vérité. Open Subtitles ،إحظي ببعض الإحترام لنا الذي كنا متواجدين معها .والذين كانوا يعرفون الحقيقة
    Je me tiens par moi-même, et je monter sur les homos, nous méritons le respect. Open Subtitles إسمح لي إنا أُرافعُ عن نفسي وعن الشاذ نحنُ نستحقُّ الإحترام ؟
    Ces hommes pour qui j'avais le plus grand respect... doutent de mon intégrité ? Open Subtitles هؤلاء الرجال الذين وجدو مني كل الإحترام والتقدير يشككون في أمانة
    En espérant transmettre toute cette merde, le respect et l'amour. Open Subtitles والأمل في أن تنقل هذا الهراء الإحترام والحب
    Quel manque de respect de vous et votre peuple. Vous créeriez un incident d'ordre international. Open Subtitles يا لقلة الإحترام الذي تظهره أنت وعملاءك، ستخلق حادثة دولية يا سيدي.
    Tu ferais mieux de me montrer plus de respect, petite. Open Subtitles من الأفضل أن تظهري لي بعض الإحترام صغيرتي
    du respect. Et quoi qu'il arrive, je saurai respecter mes amis. Open Subtitles إلتزامات ، الإحترام مهما حدث ، فسوف أحترم أصدقائي
    J'ose espérer que, si ce moment arrive, quand ta tête se trouvera séparée de ton corps, elle sera traitée avec plus de respect. Open Subtitles أتمنى ، لو يأتي الزمان عندما يجد رأسك نفسه مخلوعا عن جسدك سيتم التعامل معه بمزيد من الإحترام
    Si j'avais seulement une once de respect pour toi... avant ça, je l'ai perdue. Open Subtitles اذا كانت لدي قطعة من الإحترام اليك,قبل هذا لقد ذهبت الآن
    Alors, feras-tu dorénavant preuve de respect à l'égard de l'autorité ? Open Subtitles اذاً, هل حصلنا على الإحترام المطلوب.. لهذه السلطه الآن؟
    Mais une relation saine est basée sur le respect mutuel. Open Subtitles لكن العلاقة السليمة مبنيّة على أساس الإحترام المتبادل.
    Mais une relation saine est basée sur le respect mutuel. Open Subtitles ولكن العلاقة السليمة مبنيّة على أساس الإحترام المتبادل.
    Ca n'a pas d'importance. Ce qui importe c'est le respect. Open Subtitles لا يُهم الأمر، بالنسبة لي مايهم هو الإحترام
    Excuse-moi si ça te paraît vulgaire, mais on a une relation dans laquelle je te respecte et tu me respectes aussi. Open Subtitles اعذريني لوبدا ذلك فضاً نوعاً ما لكن علاقتنا مبنية على الإحترام لا نستطيع البوح لأحدنا الآخر, صحيح؟
    Il est respectueux de s'incliner devant un vieux maître, mais que dis-tu d'un câlin pour ton nouveau grand-père ? Open Subtitles انه لمن الإحترام الانحناء لسيد كبير و لكن ما رأيك في عناق لجدك الجديد ؟
    Ma tête est sur tous les panneaux. Je suis respecté. Open Subtitles وجهي على اللوحة أتلقى الإحترام في هذا المجتمع
    Mais j'ai déjà cotoyé la décence, l'honneur, et la dignité. Open Subtitles ولكن في هذه الفترة رأيت الإحترام والشرف والوقار
    Je ne veux pas paraître irrespectueux, mais cet homme est mort. Open Subtitles لا اريد ان ابدو قليل الإحترام ولكن الرجل ميت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus