| Cette méthode est souvent associée à l'incinération. | UN | ويتم استكمال هذه الطريقة بعملية الإحراق. |
| Vous allez annoncer ce soir l'incinération accidentelle de ces produits toxiques. | Open Subtitles | وأنت سوف تعلن الليلة خبر الإحراق غير المقصود للمواد الكيميائية السامة |
| Il impose aussi des restrictions très strictes pour toutes les autres activités de brûlage à l'air libre. | UN | كما تضع ضوابط صارمة على أنشطة الإحراق المكشوف الأخرى. |
| brûlage dirigé de la savane et combustion sur place des résidus agricoles | UN | الإحراق الواجب للسافانا والمخلفات الزراعية في الحقول |
| La meilleur méthode, dans le cas du matériel auxiliaire, est probablement la destruction par combustion, mais les matières radioactives demanderont à être traitées séparément. | UN | ويحتمل أن يكون الإحراق أكثر الطرق فعالية لتدمير المعدات المكملة على الرغم من أن المواد المشعة تتطلب عناية منفصلة. |
| Des incendies criminels contre des écoles de filles ont été signalés dans les provinces de Badakhchan, Khost, Nangarhar et Bâmiyân. | UN | وأُفيد عن شن هجمات الإحراق العمد على مدارس البنات في مقاطعات بدخشان وخوست وننكرهار وباميان. |
| F. incinération sur place des résidus agricoles | UN | واو- الإحراق الميداني للمخلَّفات الزراعية |
| incinération sur place de déchets agricoles | UN | الإحراق الميداني للنفيات الزراعية |
| incinération sur place de déchets agricoles | UN | الإحراق الموقعي للنفايات الزراعية |
| incinération sur place de déchets agricoles | UN | الإحراق الميداني للنفايات الزراعية |
| incinération sur place de déchets agricoles | UN | الإحراق الميداني للنفايات الزراعية |
| brûlage dirigé de la savane et combustion sur place des résidus agricoles | UN | الإحراق الواجب للسافانا والمخلفات الزراعية في الحقول |
| brûlage dirigé de la savane et combustion sur place des résidus agricoles | UN | الإحراق الواجب للسافانا والمخلفات الزراعية في الحقول |
| :: Le projet de réduction du torchage, d'élimination des fosses de brûlage et de récupération des hydrocarbures liquides. | UN | :: تنفيذ مشروع تكامل الحد من الإهدار والإحراق، وإزالة حفر الإحراق واستعادة السوائل الهيدروكربونية |
| brûlage sur place des résidus agricoles | UN | الإحراق الميداني للمخلَّفات الزراعية |
| La plupart de ces polluants organiques persistants produits non intentionnellement étaient détruits là où s'effectuait la combustion secondaire. | UN | وكان معظم هذه الملوثات العضوية الثابتة المكونة عن غير قصد يدمر بنجاح في منطقة الإحراق الثانوي. |
| À ce que les concentrations de CO dans les gaz d'exhaure soient contrôlées et ne dépassent pas les niveaux préétablis à cause de mauvaises conditions de combustion. | UN | رصد تركيزات ثاني أكسيد الكربون في غازات العادم وعدم تجاوزها المستويات المحددة سلفاً مما يتسبب في تدنى ظروف الإحراق. |
| L'amélioration des méthodes de combustion permet d'abaisser de 40 % les besoins en combustible. | UN | إن تحسين طرق الإحراق يتيح أيضا توفير 40 في المائة من احتياجات الوقود. |
| Des rumeurs concernant les auteurs des incendies ont entraîné un regain de tension. | UN | وأدت الشائعات بشأن هوية منفذي الإحراق العمدي إلى زيادة التوترات. |
| Bagarres, pillage, incendies criminels. | Open Subtitles | فلدينا مُشاجرات شوارع و سلب الأموال، و الإحراق العمدي |
| Temps de séjour des gaz supérieur à 2 s dans le brûleur secondaire aux températures supérieures à 850o C, dans le précalcinateur, les temps de séjour sont proportionnellement plus longs et les températures plus élevées; | UN | (ﻫ) مدة استبقاء الغاز في نظام الإحراق الثانوي تبلغ أكثر من ثانيتين عند درجة حرارة تتجاوز 850°؛ وفي القمائن سابقة التكليس، تكون مرات الاستبقاء المقابلة أطول ودرجات الحرارة أعلى؛ |
| Je vais avoir le four à incinérer et l'incinérateur de la morgue expédiés au labo demain. Cela pourrait aider. Tu vois ça ? | Open Subtitles | سأجعل فرن الإحراق ومِحرق مستودع الجثث ينقلان غلى المختبر غداً، قد يساعدنا ذلك. |