Ce rapport comprend des données provenant du Micro-recensement de 2005, qui ont été évaluées par le Bureau fédéral de statistique à la demande du Commissaire. | UN | ويشير ذلك الجزء إلى بيانات من تعداد السكان المصغر لعام 2005 التي قيّمها مكتب الإحصاءات الاتحادي بناء على طلب المفوضة. |
Le recueil ainsi établi a été imprimé et est disponible sur le site Web du Bureau fédéral de statistique. | UN | وقد طُبعت الخلاصة ويمكن الاطلاع عليها الآن من خلال موقع مكتب الإحصاءات الاتحادي على شبكة الإنترنت. |
Le Bureau fédéral de statistique effectuera des enquêtes annuelles sur les progrès compte tenu de la loi fédérale sur l'égalité. | UN | ويعد مكتب الإحصاءات الاتحادي دراسات استقصائية سنوية عن التقدم على أساس قانون المساواة الاتحادي. |
Le Gouvernement suisse, notamment la Direction du développement et de la coopération et l'Office fédéral de la Statistique de la Suisse, ainsi que le FNUAP, ont offert un appui financier à l'organisation du Forum. | UN | وقدم الدعم المالي لتنظيمه كل من الحكومة السويسرية، وبخاصة الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون ومكتب الإحصاءات الاتحادي السويسري، وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Toutefois, des prévisions de l'OFS montrent que la parité sera atteinte dans les HES en 2008. | UN | إلا أن توقعات مكتب الإحصاءات الاتحادي تبين أنه سيتم بلوغ المساواة في المدارس العليا المتخصصة عام 2008. |
Pour un aperçu du nombre de juges de sexe féminin et de procureurs d'États par larges régions et cantons, se reporter au dernier tableau suivant disponible provenant du Bureau fédéral des statistiques. | UN | لمعرفة لمحة عامة عن عدد القاضيات والمدعيات العموميات حسب المناطق الكبيرة والمقاطعات، انظر الجدول الأخير التالي المتاح من مكتب الإحصاءات الاتحادي. |
Le Bureau fédéral de statistique fait savoir, ainsi qu'il ressort de l'enquête nationale par sondage sur l'agriculture, qu'il n'y a que 14 % de femmes à être propriétaires de leurs terres. | UN | كما أن مكتب الإحصاءات الاتحادي والتعداد الزراعي الوطني بالعيِّنة يذكران أن نسبة 14 في المائة فقط من النساء هن الحائزات على أراضٍ زراعية. |
Le Bureau fédéral de statistique et l'organisation de défense des droits de la femme Terre des femmes estiment que quelque 30 000 femmes et filles en Allemagne sont affectées ou menacées de mutilations génitales. | UN | ويقدر مكتب الإحصاءات الاتحادي ومنظمة حقوق المرأة Terre des Femmes e.V. أنه يوجد حوالي 000 30 امرأة وفتاة في ألمانيا متضررات من تشويه الأعضاء التناسلية أو مهددات به. |
Ce chiffre est une projection fondée sur des données fournies par le Bureau fédéral de statistique sur le nombre de femmes migrantes provenant de pays où les mutilations génitales sont pratiquées, d'après les informations fournies par les organismes des Nations Unies et l'Organisation mondiale de la santé. | UN | وهذا العدد تقدير مبني على الأرقام التي قدمها مكتب الإحصاءات الاتحادي فيما يتعلق بعدد المهاجرات من بلدان تجري فيها ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية وفقا للمعلومات الواردة من منظمات الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية. |
Conformément aux données du Bureau fédéral de statistique (comptabilité nationale), en moyenne, sur les 38,4 millions de personnes ayant un emploi, 18,1millions étaient des femmes. | UN | ووفقا للمعلومات المقدمة من مكتب الإحصاءات الاتحادي الألماني (التقرير الوطني)، كانت النساء يشكلن 18.1 في المائة من متوسط من يعملون في ألمانيا، وعددهم 38.4 مليون، وذلك في عام 2004. |
D'après le Federal Office of Statistics (FOS, Bureau fédéral de statistique), la participation des femmes à la vie de l'agriculture correspond à un taux d'activité (leur population active rapportée à la population économiquement active des 15 à 59 ans) de 45 %. | UN | تبيِّن مشاركة المرأة في الزراعة، طبقا لما تفيد به بيانات مكتب الإحصاءات الاتحادي أن معدل مشاركة العمالة (قوة العمل كنسبة مئوية من عمر السكان المشاركين في النشاط الاقتصادي من 15-59 سنة) هو 45 في المائة للنساء. |
Elle est maintenant élargie pour comprendre également l'analyse des écarts de salaires dans le contexte du projet < < Inégalités dans la rémunération des femmes et des hommes (Verdienstunterschiede zwischen Frauen und Männern) > > mené par le Bureau fédéral de statistique. | UN | ويجري في الوقت الحالي توسيع نطاق هذه الدراسة بحيث تتضمن تحليلا إضافيا لعدم المساواة في الأجور في سياق مشروع " عدم المساواة في الأجور بين المرأة والرجل " (Verdienstunterschiede zwischen Frauen und Männern) الذي أداره مكتب الإحصاءات الاتحادي. |
À la suite de l'intensification des efforts en faveur de l'augmentation de l'emploi des femmes, la participation des femmes âgées de 15 à 65 ans à la main-d'œuvre (pourcentage de femmes ayant un emploi rémunéré ou actuellement au chômage) a augmenté plus avant, passant de 64 % en 2000 à 66,1 % en 2004 selon le Bureau fédéral de statistique. | UN | وفي مواجهة ذلك الاتجاه المتزايد نحو العمل من قبل النساء، يلاحظ أنه كانت هناك زيادة أخرى في نسبة النساء بالقوي العاملة (نسبة النساء العاملات بأجر أو المعرضات حاليا للبطالة مقابل السكان من النساء من سن 15 عاما إلى سن 65 عاما)، وذلك من مستوي 64.0 في المائة في عام 2000 إلى مستوي 66.1 في المائة في عام 2004، وفقا لمكتب الإحصاءات الاتحادي. |
Elle se compose de trois entités : le Bureau fédéral de la Statistique, l'Organisation de recensement du monde agricole et l'Organisation du Recensement général. | UN | وتتألف من ثلاثة كيانات - مكتب الإحصاءات الاتحادي وهيئة التعداد الزراعي وهيئة تعداد السكان. |
Source : Monthly bulletin of statistics (Bulletin statistique mensuel), décembre 2003, Federal Bureau of Statistics/Bureau fédéral de la Statistique. | UN | المصدر: نشرة الإحصاءات الشهرية، كانون الأول/ديسمبر 2003، مكتب الإحصاءات الاتحادي. |
Source : Federal Bureau of Statistics (Bureau fédéral de la Statistique). | UN | المصدر: مكتب الإحصاءات الاتحادي. |
L'OFS travaille actuellement avec les cantons dans le but d'harmoniser la collecte des données. | UN | ويعمل مكتب الإحصاءات الاتحادي حاليا مع جميع الكانتونات بهدف تنسيق جمع البيانات. |
L'OFS a mis en route les travaux de conception d'une statistique sur l'égalité de traitement des personnes handicapées. | UN | وبدأ مكتب الإحصاءات الاتحادي في وضع مفهوم لإحصاء المساواة في معاملة المعوقين. |
Le secteur secondaire est en fait beaucoup plus susceptible d'être frappé par le marasme que le secteur des services (Voir le Bureau fédéral des statistiques: Arbeitsmarktindikatoren 2008, Kommentierte Ergebnisse für die Periode 2002-2008, Neuchâtel Juli 2008, S.8, http://www.bfs.admin.ch/bfs/portal/de/index/news/publikationen.Document.111095.pdf). | UN | والواقع أن القطاع الثانوي أكثر تأثراً بالكساد الاقتصادي من قطاع الخدمات (انظر مكتب الإحصاءات الاتحادي http://www.bfs.admin.ch/bfs/portal/de/index/news/publikationen.Document.111095.pdf). |