"الإحصاءات العالمية" - Traduction Arabe en Français

    • World Statistics
        
    • statistiques mondiales
        
    World Statistics Pocketbook: Least Developed Countries UN كتيب الإحصاءات العالمية: أقل البلدان نموا
    World Statistics Pocketbook: Landlocked Developing Countries UN كتيب الإحصاءات العالمية: البلدان النامية غير الساحلية
    World Statistics Pocketbook: Small Island Developing States UN كتيب الإحصاءات العالمية: الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Les statistiques mondiales sur les jeunes révèlent la nécessité de les intégrer à tout programme d'élimination de la pauvreté. UN تبرز الإحصاءات العالمية المتعلقة بحالة الشباب الحاجة إلى إدماج الشباب في أي خطة للقضاء على الفقر.
    Les statistiques mondiales indiquent une amélioration générale de la santé des enfants de moins de 5 ans. UN تبيّن الإحصاءات العالمية تحسُّنا عاما في صحة الأطفال دون الخامسة من العمر.
    Les statistiques mondiales montrent que la pauvreté sévit essentiellement en Afrique et en Asie, où plus d'un milliard d'êtres humains vivent dans la plus extrême pauvreté. UN إن الإحصاءات العالمية توضح أن الفقر يتركز في أفريقيا وآسيا، حيث يعيش أكثر من مليار إنسان في ربقة فقر مدقع شديد الوطأة.
    L'édition 2014 du World Statistics Pocketbook compile les principaux indicateurs sociaux, économiques et environnementaux, qui forment un cadre d'évaluation quantitative de la situation de chaque État en matière de développement. UN وتتضمن طبعة عام 2014 من كتيب الإحصاءات العالمية تجميعا للمؤشرات الأساسية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي تشكل معا إطارا للتقييم الكمي لحالة التنمية الراهنة لكل دولة.
    :: World Statistics in Brief, éditions de 2008 et 2009 (support papier et Internet) (4) UN :: الإحصاءات العالمية بإيجاز، طبعتا 2008 و 2009 (مطبوعة وعلى الإنترنت) (4)
    ii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : World Statistics Pocketbook: Least Developed Countries (1); UN ' 2` كتيبات، وصحائف وقائع، وخرائط حائطية، ومجموعات مواد إعلامية: كتيب الإحصاءات العالمية: أقل البلدان نموا (1)؛
    Un numéro spécial du World Statistics Pocketbook de l'ONU a été rédigé par le Bureau du Haut-Représentant pour les pays les moins avancés, les pays sans littoral en développement et les petits États insulaires en développement, en collaboration avec la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales. UN وأعد مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا وللبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، بالتعاون مع الشعبة الإحصائية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، عددا خاصا من كتيب الإحصاءات العالمية للأمم المتحدة.
    iii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : World Statistics Pocketbook: Least Developed Countries (2); UN ' 3` كتيبات وصحائف وقائع ومخططات حائطية ومجموعات مواد إعلامية: كتيب الإحصاءات العالمية: أقل البلدان نموا (2)؛
    :: World Statistics in Brief, éditions 2008 et 2009 (support papier et Internet) (4); UN :: الإحصاءات العالمية بإيجاز، طبعتا 2008 و 2009 (مطبوعة وعلى الإنترنت) (4)؛
    World Statistics Pocketbook UN كتيب الإحصاءات العالمية
    World Statistics Pocketbook (annuel) UN كتيب الإحصاءات العالمية (منشور سنوي)
    i) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : World Statistics Pocketbook: Landlocked Developing Countries (2); UN ' 1` كتيبات، وصحائف وقائع، وخرائط حائطية، ومجموعات مواد إعلامية: كتيب الإحصاءات العالمية: البلدان النامية غير الساحلية (2)؛
    Jeunes Les statistiques mondiales concernant les jeunes révèlent l'urgente nécessité de les intégrer à tout programme de développement. UN تسلط الإحصاءات العالمية المتعلقة بالشباب الضوء على الحاجة الملحة لإدماج الشباب في أي برنامج إنمائي.
    Les statistiques mondiales montrent que le problème de l'introduction clandestine de migrants est en augmentation. UN 224- يتبين من الإحصاءات العالمية أن مشكلة تهريب المهاجرين في تزايد.
    Il est important d'apprécier l'apport des femmes pour intégrer la famille et la société par le travail à la maison et de le consigner dans les statistiques mondiales. UN ومن المهم للغاية تقدير إسهام المرأة في تحقيق التكامل بين الأسرة والمجتمع من خلال الأعمال المنزلية وأن ينعكس هذا الإسهام في الإحصاءات العالمية.
    Au vu des plus récentes statistiques mondiales révélant l'absence de volonté d'une majorité des États à reconnaître le droit fondamental des femmes à disposer de leur corps : UN وعلى ضوء أحدث الإحصاءات العالمية التي تبيّن أن غالبية الدول تفتقر لإرادة الاعتراف بحق المرأة الأساسي في اتخاذ قرار ذاتي يتعلق بجسمها:
    Par ailleurs, les statistiques mondiales de la criminalité indiquent que le taux de criminalité d'une société est inversement proportionnel au niveau de développement social. UN ومن جانب آخر، تبين الإحصاءات العالمية بشأن الجريمة أن مستوى الجريمة في المجتمع له علاقة عكسية بمستوى التنمية الاجتماعية.
    Bien qu'il ait été rédigé dans une optique internationale, l'accent y est mis sur les statistiques pétrolières nationales, étant entendu que la qualité des statistiques mondiales dépend toujours de la qualité des données fournies au niveau national. UN ورغم تطبيق منظور دولي، ينصب التركيز على إحصاءات النفط الوطنية، استنادا إلى العلم بأن الإحصاءات العالمية ستتوقف دائما على جودة أو نوعية البيانات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus