À ce sujet, plusieurs orateurs ont évoqué des difficultés tenant à la collecte de statistiques et de données quantitatives. | UN | وفي هذا السياق، أشار عدّة متكلمين إلى التحديات المطروحة فيما يخص جمع الإحصاءات والبيانات الكمية. |
Aperçu de l'ampleur du phénomène de la violence contre les femmes : recueil de statistiques et de données sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes | UN | استعراض عام لمعدل انتشار العنف ضد المرأة ومداه: جمع الإحصاءات والبيانات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة |
La production de statistiques et de données a été élaborée dans une perspective soucieuse d'égalité des sexes. | UN | وقد وضعت الإحصاءات والبيانات من منظور يتصل بالفوارق بين الجنسين. |
Le Comité attend avec intérêt le prochain rapport du Togo, dont il espère qu'il apportera d'autres statistiques et des données détaillées. | UN | وأضافت أن اللجنة تتطلع إلى تقرير توغو القادم الذي تأمل في أن يقدم مزيد من الإحصاءات والبيانات التفصيلية. |
Évaluer les secteurs de services dans les pays en développement, et poursuivre l'amélioration des statistiques et des données sur la production et le commerce des services. | UN | تقييم قطاعات الخدمات في البلدان النامية، ومواصلة تحسين الإحصاءات والبيانات المتعلقة بإنتاج وتجارة الخدمات. |
Voir également, dans l'annexe 2, les indicateurs 24 et 25 pour les statistiques et données relatives aux victimes possibles de traite des êtres humains et aux structures d'accueil en cas de situation d'urgence. | UN | وانظر أيضاً المؤشرَين 24 و25 في المرفق الثاني للاطلاع على الإحصاءات والبيانات المتعلقة بمن يُحتمل أن يكونوا ضحايا للاتجار بالبشر وعلى مرافق مراكز الأزمات. |
D'autres mesures seront prises pour affiner les statistiques et les données sur ce sujet. | UN | وسيتخذ المزيد من التدابير لتحسين الإحصاءات والبيانات في هذا المجال. |
Le but du catalogue d'indicateurs est d'assurer la continuité de la surveillance et de la documentation des tendances sur la base d'un choix pertinent de la grande quantité de statistiques et de données qui sont produites. | UN | والغرض من فهرس المؤشرات هو كفالة الرصد والتوثيق المستمرين والواضحين للاتجاهات على أساس اختيار مجموعة ذات صلة من الكم الكبير من الإحصاءات والبيانات المنتَـجة. |
Article 31. Collecte de statistiques et de données 229−233 45 | UN | المادة 31- جمع الإحصاءات والبيانات 229-233 55 |
Plusieurs gouvernements ont fait observer l'amélioration de la collecte, de l'analyse et de la diffusion de statistiques et de données ventilées par sexe. | UN | 68 - ولاحظت عدة بلدان تحسين مستوى جمع الإحصاءات والبيانات المفصلة حسب نوع الجنس وتحليلها ونشرها. |
Les mécanismes nationaux avaient aussi collaboré avec les bureaux nationaux de statistique en vue de la collecte et de l'exploitation de statistiques et de données ventilées par sexe et pris part à l'organisation de campagnes et d'activités de sensibilisation. | UN | وتعاونت الآليات الوطنية أيضا مع المكاتب الإحصائية الوطنية في جمع واستخدام الإحصاءات والبيانات المصنفة حسب نوع الجنس كما شاركت أيضا في تنظيم حملات زيادة الوعي وأنشطة التوعية. |
Soulignant l'importance de statistiques et de données fiables pour planifier, contrôler et évaluer les progrès dans la réalisation des OMD, | UN | وإذ يشدد على أهمية الإحصاءات والبيانات التي يعوّل عليها لتخطيط ورصد وتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، |
Collecte de statistiques et de données | UN | جمع الإحصاءات والبيانات |
Évaluer les secteurs de services dans les pays en développement, et poursuivre l'amélioration des statistiques et des données sur la production et le commerce des services; | UN | :: تقييم قطاعات الخدمات في البلدان النامية، ومواصلة تحسين الإحصاءات والبيانات المتعلقة بإنتاج وتجارة الخدمات؛ |
Le Rapporteur spécial souhaite recommander à cet égard que les États collectent des statistiques et des données ventilées selon l'origine ethnique sur les infractions racistes et xénophobes. | UN | وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يوصي بأن تجمع الدول الإحصاءات والبيانات بشأن الجرائم العنصرية وجرائم كراهية الأجانب بحيث تكون موزعة توزيعاً إثنياً. |
Les statistiques et données administratives officielles issues des enquêtes de victimisation comportaient des informations complémentaires non négligeables sur la nature et l'étendue de la criminalité. | UN | وذُكر أنَّ الإحصاءات والبيانات الإدارية الرسمية المستمدة من الدراسات الاستقصائية عن الإيذاء توفّر معلومات تكميلية هامة عن طبيعة الجريمة ومداها. |
La collecte de telles statistiques et données aidera également les États à évaluer si ces infractions ne sont pas toutes signalées ou enregistrées et à revoir leur législation pour traiter comme il convient les infractions racistes et xénophobes éventuelles. | UN | كما أن جمع مثل هذه الإحصاءات والبيانات سيساعد الدول على تقييم ما إذا كانت هذه الجرائم مُبلّغ عنها إبلاغاً ناقصاً أو مُسجّلة تسجيلاً ناقصاً، وعلى استعراض تشريعاتها من أجل معالجة الجرائم العنصرية وجرائم كراهية الأجانب معالجة مناسبة عند الضرورة. |
f) Adhérer aux principes éthiques reconnus en matière d'anonymat et de confidentialité lors de la collecte des statistiques et données. | UN | (و) التقيــد بالأخلاقيات الراسخة المتعلقة باحترام إغفال الاسم والسـرية في جمع الإحصاءات والبيانات. |
Il encourage l'Ombudsman à commenter les statistiques et les données qui y figurent, en fournissant une description des travaux effectivement réalisés, sans préjudice de la confidentialité des données personnelles. | UN | وتشجع اللجنة أمين المظالم على تضمين تقريره تفاصيل عن الإحصاءات والبيانات بتوفير مواد وصفية تستند إلى العمل الذي أُنجز بالفعل، دون المساس بسرية أمور الموظفين. |
L'Instance permanente salue les efforts entrepris pour inclure les peuples autochtones dans les statistiques et les données ventilées. | UN | 70 - يثني المنتدى الدائم على الجهود المبذولة لإدراج الشعوب الأصلية في الإحصاءات والبيانات المصنفة. |
Données et statistiques ventilées par sexe destinées aux activités de sensibilisation fondées sur des données probantes. | UN | 68 - الإحصاءات والبيانات المصنفة بحسب الجنس من أجل الدعوة القائمة على الأدلة. |
Article 31 − statistiques et collecte des données 236−240 59 | UN | المادة 31 - جمع الإحصاءات والبيانات 236-240 73 |