Elle permet aux usagers de faire des recherches par mots clefs, domaines statistiques ou organisations. | UN | فهي تسمح للمستخدم بالبحث اعتمادا على الكلمات الرئيسية أو المجالات الإحصائية أو أسماء المنظمات. |
:: Fournir des ressources aux pays et régions à faibles capacités statistiques ou techniques | UN | توفير الموارد للبلدان والمناطق التي تكون فيها القدرات الإحصائية أو التقنية ضعيفة |
Principe 5. Les données utilisées à des fins statistiques peuvent être tirées de toutes sortes de sources, qu'il s'agisse d'enquêtes statistiques ou de fichiers administratifs. | UN | المبدأ 5: يجوز الحصول على البيانات، للأغراض الإحصائية، من أي مصدر كان، سواء من الدراسات الاستقصائية الإحصائية أو السجلات الإدارية. |
De nombreux bureaux de statistique nationaux procèdent déjà à la transformation de leur infrastructure statistique, ou prévoient de le faire. | UN | 29 - يعمل العديد من المكاتب الوطنية للإحصاءات على تغيير هياكلها الأساسية الإحصائية أو تخطط لذلك. |
Cet indice a été mis au point sans que jamais les statisticiens officiels n'aient été consultés par l'intermédiaire de la Commission de statistique ou d'autres canaux. | UN | ولم تتم استشارة أوساط الإحصائيين الرسميين بشأن هذا الدليل سواء من خلال اللجنة الإحصائية أو أي قنوات أخرى. |
v) Que l'état des travaux en cette matière serait examiné en 2000 soit par la Commission de statistique soit par son Groupe de travail. | UN | ' ٥ ' النظر في التقدم المحرز بشأن الموضوع في الاجتماع القادم للجنة اﻹحصائية أو لفريقها العامل الذي سيعقد في عام ٢٠٠٠. |
Il peut s'agir aussi de changements institutionnels et de plans ou programmes. Préciser les ressources allouées et fournir des données statistiques ou toute autre information que l'État partie estime utile. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك التطورات المؤسسية والخطط والبرامج، بما في ذلك الموارد المخصصة والبيانات الإحصائية أو أي معلومات تراها الدولة الطرف مناسبة. |
Il peut s'agir aussi de changements institutionnels et de plans ou programmes. Préciser les ressources allouées et fournir des données statistiques ou toute autre information que l'État partie estime utile. | UN | وقد يشمل ذلك التطورات، والخطط، والبرامج المؤسسية، بما في ذلك الموارد المخصصة، والبيانات الإحصائية أو أي معلومات أخرى قد تراها الدولة الطرف وجيهة. |
Principe 5. Les données utilisées à des fins statistiques peuvent être tirées de toutes sortes de sources, qu'il s'agisse d'enquêtes statistiques ou de fichiers administratifs. | UN | المبدأ 5: يجوز الحصول على البيانات، للأغراض الإحصائية، من أي مصدر كان، سواء من الدراسات الاستقصائية الإحصائية أو السجلات الإدارية. |
:: Les données utilisées à des fins statistiques peuvent être tirées de toutes sortes de sources, qu'il s'agisse d'enquêtes statistiques ou de fichiers administratifs. | UN | :: يجوز الحصول على البيانات، للأغراض الإحصائية، من أي مصدر كان، سواء من الدراسات الاستقصائية الإحصائية أو السجلات الإدارية. |
Les statistiques ou les indicateurs sur l'accès aux télécommunications sont rarement désagrégées par sexe, sauf en ce qui concerne les abonnés aux services de téléphonie mobile dans certains pays. | UN | ولا يتوفر سوى القليل من البيانات الإحصائية أو المؤشرات المصنفة حسب نوع الجنس في مجال الاستفادة من خدمات الاتصالات هذه، باستثناء البيانات حول المشتركين في خدمات الهواتف النقالة في بعض البلدان. |
Cette classification ne traite pas des nombreuses questions figurant sur la liste des données statistiques ou identifiées dans les cinq indicateurs des questions relatives à l'égalité entre les sexes. | UN | والتصنيف، بوضعه القائم، لا يتناول كثيرا من المسائل في قائمة البيانات الإحصائية أو المحددة في المؤشرات المتعلقة بمسائل الجنس. |
La Pologne déclare que l'interdiction mentionnée devrait être sans préjudice à l'égard de mesures prises dans le cadre du recueil de statistiques ou d'autres motifs justifiés d'ordre public, un point de vue qu'il ne trouve pas convainquant. | UN | وقد قالت بولندا إن الحظر المشار إليه هناك ينبغي أن يكون دون المساس بتدابير متخذة لغرض البحوث الإحصائية أو أغراض عامة مبررة أخرى، وهي وجهة نظر لا يجدها وجيهة. |
Dans la plupart des petits États insulaires en développement les bureaux statistiques nationaux ne sont pas en mesure de compiler davantage de séries statistiques ou d'améliorer sensiblement la qualité des données actuellement diffusées. | UN | وفي معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية لا يكون لدى المكاتب الإحصائية قدرة احتياطية لجمع المزيد من السلاسل الإحصائية أو لإدخال تحسين كبير على نوعية البيانات المنشورة في الوقت الراهن. |
5. Les données utilisées à des fins statistiques peuvent être tirées de toutes sortes de sources, qu'il s'agisse d'enquêtes statistiques ou de fichiers administratifs. | UN | المبدأ 5 - يجوز الحصول على البيانات، للأغراض الإحصائية، من أي مصدر كان سواء من الدراسات الاستقصائية الإحصائية أو السجلات الإدارية. |
5. Les données utilisées à des fins statistiques peuvent être tirées de toutes sortes de sources, qu'il s'agisse d'enquêtes statistiques ou de fichiers administratifs. | UN | 5 - يجوز الحصول على البيانات، للأغراض الإحصائية، من أي مصدر كان سواء من الدراسات الاستقصائية الإحصائية أو السجلات الإدارية. |
Principe 5. Les données utilisées à des fins statistiques peuvent être tirées de toutes sortes de sources, qu'il s'agisse d'enquêtes statistiques ou de fichiers administratifs. | UN | المبدأ 5 - يجوز الحصول على البيانات، للأغراض الإحصائية، من أي مصدر كان، سواء من الدراسات الاستقصائية الإحصائية أو السجلات الإدارية. |
Principe 5. Les données utilisées à des fins statistiques peuvent être tirées de toutes sortes de sources, qu'il s'agisse d'enquêtes statistiques ou de fichiers administratifs. | UN | المبدأ 5 - يجوز الحصول على البيانات، للأغراض الإحصائية، من أي مصدر كان، سواء من الدراسات الاستقصائية الإحصائية أو السجلات الإدارية. |
Beaucoup disaient avoir en place des programmes pour renforcer leur capacité statistique ou envisageaient de le faire au titre du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. | UN | وذكر معظم الأفرقة القطرية أن لديهم برامج لدعم القدرة الإحصائية أو أنهم يخططون لذلك ضمن إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة. |
Ces divergences peuvent s'expliquer par le manque de fiabilité des données communiquées aux bureaux de statistique ou par les insuffisances du taux de couverture des données, par exemple lorsque l'on ne dispose pas d'informations complètes sur l'injection ou la consommation pour l'ensemble des pays. | UN | ويمكن أن تكون الأسباب المحتملة لهذه التفاوتات هي انعدام اليقين في بيانات الغاز المبلغ بها إلى المكاتب الإحصائية أو وجود نقص في تغطية البيانات، على سبيل المثال، عندما لا تتوافر معلومات كاملة بشأن إعادة الحقن أو الاستهلاك في جميع البلدان. |
Le Groupe de Rio sur les statistiques relatives à la pauvreté a pour principal objectif de tirer parti de l'expérience et des préoccupations de divers groupes et organisations qui, dans le monde entier, s'emploient à évaluer, à interpréter et à exploiter des statistiques relatives à la pauvreté, en particulier lorsque ce travail est effectué soit par des bureaux de statistique, soit en étroite collaboration avec eux. | UN | المرفق الغرض تتمثل اﻷهداف الرئيسية لفريق ريو المعني بإحصاءات الفقـر في الاستفـادة من خبرات واهتمامات شتى اﻷفرقة والمنظمات العاملة في العالم في مجال قياس إحصاءات الفقر وتفسيرها واستخدامها، لا سيما عند إنجاز هذا العمل بواسطة المكاتب اﻹحصائية أو بالتعاون الوثيق معها. |