"الإحصائية الواردة" - Traduction Arabe en Français

    • statistiques figurant
        
    • statistiques présentées
        
    • statistiques fournies
        
    • statistiques émanant
        
    • statistiques qui
        
    • statistiques reçues
        
    • statistiques présentés
        
    • statistiques contenues
        
    En outre, le Comité prend note avec satisfaction des données statistiques figurant dans les deux documents, qui lui ont permis d'évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des droits. UN وترحب أيضاً بالبيانات الإحصائية الواردة في الوثيقتين والتي مكنت اللجنة من تقييم التقدم المحرز في إِعمال الحقوق.
    Le Comité prend note en outre avec satisfaction des données statistiques figurant dans les deux documents, qui lui ont permis d'évaluer les progrès accomplis dans la réalisation des droits. UN وترحب أيضاً بالبيانات الإحصائية الواردة في الوثيقتين التي مكنت اللجنة من تقييم التقدم المحرز في إِعمال الحقوق.
    Elle souhaite aussi avoir des précisions concernant les statistiques présentées dans le même paragraphe. UN كما يود أن يطلب إيضاحات بشأن المعلومات الإحصائية الواردة في هذه الفقرة.
    À ce propos, tout en reconnaissant que la grille de mesure des résultats contient des renseignements utiles, le Comité consultatif estime que les données statistiques présentées à l'annexe VI auraient dû s'accompagner d'une analyse quantitative axée sur l'efficience et l'efficacité par rapport au coût du fonctionnement du Département. UN وفي هذا الصدد، وفي حين أن مصفوفة الأداء تحتوي على بعض المعلومات المفيدة، فإن اللجنة الاستشارية ترى أنه كان ينبغي أن يرافق البيانات الإحصائية الواردة في المرفق السادس تحليلٌ كمي يركِّز على كفاءة عمليات الإدارة وفعاليتها من حيث التكلفة.
    M. Gass (Suisse) dit que les statistiques fournies dans le rapport sur les activités opérationnelles (A/61/77-E/2006/69) sont particulièrement utiles pour ce qui est de l'information sur les activités internationales de développement. UN 87 - السيد غاس (سويسرا): قال إن الخلاصة الإحصائية الواردة في التقرير المتعلق بالأنشطة التنفيذية (A/61/77-E/2006/69) مفيدة بشكل خاص في تقديم مجمل عن تمويل أنشطة التنمية الدولية.
    L'ONUDC recueille et analyse des données statistiques émanant des États Membres, élabore des règles statistiques pour améliorer la qualité des données et fournit un appui technique pour renforcer les capacités nationales de produire et d'analyser des données. UN ويقوم المكتب بجمع وتحليل البيانات الإحصائية الواردة من الدول الأعضاء، ويضع معايير إحصائية لتحسين نوعية البيانات، ويقدِّم دعماً تقنياً لتعزيز القدرات الوطنية على إعداد البيانات وتحليلها.
    La Commission économique pour l'Europe s'est déclarée satisfaite des analyses économiques et des données statistiques qui figurent dans l'Étude. UN أعربت اللجنة الاقتصادية لأوروبا عن ارتياحها إزاء التحاليل الاقتصادية والبيانات الإحصائية الواردة في الدراسة.
    Le Comité note avec regret que les données statistiques reçues sur la situation sanitaire dans l'État partie ne sont ni ventilées ni comparatives et ne permettent donc pas au Comité de suivre effectivement l'application du Pacte. UN 509- وتلاحظ اللجنة مع الأسف أن البيانات الإحصائية الواردة عن الحالة الصحية في الدولة الطرف تفتقر إلى التفصيل القائم على أساس المقارنة، وبالتالي لا توفر للجنة أساساً كافياً يمكنها من مراقبة تنفيذ أحكام العهد مراقبة فعالة.
    Les tableaux de statistiques présentés à l'annexe au présent rapport donnent une vue d'ensemble de l'emploi de consultants et de vacataires en 2000. UN 6 - وتعطي الجداول الإحصائية الواردة في مرفق هذا التقرير لمحة عامة عن استخدام الاستشاريين والمتعاقدين في عام 2000.
    Les données statistiques contenues dans le cinquième rapport périodique sont insuffisantes; on prie la délégation de fournir, dans son prochain rapport, des données statistiques ventilées par sexe. UN ولما كانت البيانات الإحصائية الواردة في التقرير الدوري الخامس غير كافية، فقد طُلب إلى الوفد أن يقدم بيانات إحصائية مقسمة حسب نوع الجنس في التقرير التالي.
    Il a été rappelé au Comité que les données statistiques figurant dans les tableaux reflétaient la situation au 30 juin 2001. UN 111 - وتم توجيه نظر اللجنة إلى أن المعلومات الإحصائية الواردة في الجداول تعكس الحالة في 30 حزيران/يونيه 2001.
    Des éclaircissements ont été demandés au sujet des données statistiques figurant aux paragraphes 3 et 4 du document à propos du taux d'accroissement démographique et de l'indicateur du seuil de pauvreté. UN وطُلب تقديم توضيح للبيانات الإحصائية الواردة في الفقرتين ٣ و ٤ من الوثيقة فيما يتعلق بمعدل تزايد السكان ومؤشر مستوى الفقر.
    Des éclaircissements ont été demandés au sujet des données statistiques figurant aux paragraphes 3 et 4 du document à propos du taux d'accroissement démographique et de l'indicateur du seuil de pauvreté. UN وطُلب تقديم توضيح للبيانات الإحصائية الواردة في الفقرتين ٣ و ٤ من الوثيقة فيما يتعلق بمعدل تزايد السكان ومؤشر مستوى الفقر.
    Les statistiques figurant dans l'annexe V apportent des réponses complémentaires aux questions relatives à l'assurance maladie figurant dans la liste des points à traiter. UN 102- وتوضح الإحصائية الواردة بالمرفق رقم 5 ما يتعلق بالبنود المثارة في الاستفسار المتعلق بالرعاية الصحية.
    Les statistiques présentées à l'annexe II sont ventilées par groupe régional et par autre grand groupe d'États Membres dans les quatre grands centres de conférence pour 2006. UN 36 - والبيانات الإحصائية الواردة في المرفق الثاني موزعة حسب المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية في جميع مراكز العمل لعام 2006.
    Les données statistiques présentées dans le rapport vont jusqu'en 2003 de sorte qu'elles ne tiennent pas compte de l'effet des réformes de la loi électorale, adoptées en 2004, qui ont établi des mécanismes visant à assurer l'égalité des chances dans la participation politique (art. 103, 104 et 105). UN تتضمن المعلومات الإحصائية الواردة في التقرير بيانات حتى عام 2003، ولهذا فحتى الآن لم تدرج الآثار الناجمة عن إصلاحات القانون الانتخابي التي ووفق عليها عام 2004. وتنشئ هذه الإصلاحات آليات لتكافؤ الفرص في المشاركة السياسية، المواد 103 و 104 و 105.
    Les données statistiques présentées dans le rapport du Secrétaire général sur les achats effectués dans les pays en développement ne traduisent pas une évolution significative en faveur des fournisseurs de ces pays. UN 4 - وتدل البيانات الإحصائية الواردة في تقرير الأمين العام عن مستوى المشتريات من البلدان النامية على عدم وجود أي تغيير هام لصالح البائعين من تلك البلدان.
    69. Le Comité apprécie les nombreuses données statistiques fournies en annexe au rapport et dans les appendices des réponses écrites à la liste des points à traiter et se félicite de l'intention manifestée par l'État partie de créer un institut de statistique concernant les autochtones. UN 69- تقدِّر اللجنة غزارة البيانات الإحصائية الواردة في مرفق التقرير والتذييلات الملحقة بالردود الخطية على قائمة المسائل، وترحب باعتزام الدولة الطرف إنشاء معهد للإحصاءات من أجل السكان الأصليين.
    547. Le Comité se félicite du grand nombre de données statistiques fournies par l'État partie dans son rapport et dans ses réponses écrites à la liste des points à traiter mais relève que ces données ne sont pas toujours suffisamment ventilées par groupes vulnérables. UN 547- إذ ترحب اللجنة بكمية البيانات الإحصائية الواردة في تقرير الدولة الطرف والردود الخطية على قائمة المسائل، فإنها تلاحظ أن البيانات ليست مفصلة بما فيه الكفاية بحسب الفئات المستضعفة.
    L'ONUDC recueille et analyse des données statistiques émanant des États Membres, élabore des règles statistiques pour améliorer la qualité des données et fournit un appui technique pour renforcer les capacités nationales de produire et d'analyser des données. UN ويقوم المكتب بجمع وتحليل البيانات الإحصائية الواردة من الدول الأعضاء، ويضع معايير إحصائية لتحسين نوعية تلك البيانات، ويقدِّم دعماً تقنيًّا لتعزيز القدرات الوطنية في مجال إعداد البيانات وتحليلها.
    L'UNODC recueille et analyse des données statistiques émanant des États Membres, élabore des règles statistiques pour améliorer la qualité des données et fournit un appui technique pour renforcer les capacités nationales de produire et d'analyser des données. UN ويقوم المكتب بجمع وتحليل البيانات الإحصائية الواردة من الدول الأعضاء، ويضع معايير إحصائية لتحسين نوعية تلك البيانات، ويقدّم دعماً تقنياً لتعزيز القدرات الوطنية في مجال إنتاج البيانات وتحليلها.
    Les lecteurs du Rapport sont nombreux, viennent de tous horizons et n'ont bien souvent ni l'expérience ni les connaissances techniques voulues pour analyser de manière critique les données statistiques qui leur sont présentées. UN 51 - وقراء التقرير ينتمون إلى شرائح عريضة ومتنوعة وكثيرا ما يكونون مفتقرين إما إلى الخبرة أو إلى المعرفة التقنية اللازمة لتقييم الأدلة الإحصائية الواردة في الوثيقة تقييما نقديا.
    26. Le Comité note avec regret que les données statistiques reçues sur la situation sanitaire dans l'État partie ne sont ni ventilées ni comparatives et ne lui permettent donc pas de suivre effectivement l'application du Pacte. UN 26- وتلاحظ اللجنة مع الأسف أن البيانات الإحصائية الواردة عن الحالة الصحية في الدولة الطرف تفتقر إلى التفصيل القائم على أساس المقارنة, وبالتالي لا توفر للجنة أساساً كافياً يمكنها من أن تراقب على نحو فعال تنفيذ أحكام العهد.
    Les tableaux de statistiques présentés à l'annexe du présent rapport donnent une vue d'ensemble de l'emploi de consultants et de vacataires en 1999. UN 5 - وتعطي الجداول الإحصائية الواردة في مرفق هذا التقرير لمحة عامة عن استخدام الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد في عام 1999.
    Nous avons été chargés d'établir un rapport sur l'exactitude des données statistiques contenues dans le Rapport, en nous appuyant sur les points soulevés dans le document de travail de M. Castles. UN 54 - وقد طُلب من فريقنا إعداد تقرير عن مدى دقة المعلومات الإحصائية الواردة في التقرير مع التركيز على النقاط المثارة في وثيقة غرفة الاجتماع التي أعدها السيد كاسيلز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus