:: Élaboration d'éléments supplémentaires pour le Manuel d'organisation statistique en Afrique, dont la première édition devait être publiée en 2011 | UN | إعداد مكونات جديدة لإضافتها إلى كتيبٍ التنظيم الإحصائي في أفريقيا، الذي من المتوقع أن تصدر النسخة الأصلية منه عام 2011 |
Le Comité a admis que l'indice pourrait être utile pour suivre le développement statistique en Afrique et encouragé l'équipe spéciale no 4 à poursuivre ses travaux. | UN | وأقرت اللجنة بإمكانية استخدام هذا المؤشر لرصد التطوير الإحصائي في أفريقيا، وشجعت فريق العمل على مواصلة أعماله. |
La Banque mondiale finance le développement statistique dans différents pays, soit directement, soit par le canal d'autres organismes. | UN | 77 - ويمول البنك الدولي التطور الإحصائي في البلدان سواء مباشرة أو عن طريق هيئات أخرى. |
Il a publié en mars 2013 un rapport sur les enseignements tirés du suivi des objectifs, dans lequel il souligne le rôle que joue la communauté statistique dans le choix des objectifs, cibles et indicateurs du nouveau cadre de développement. | UN | ويسلط التقرير الضوء على الدور الذي يضطلع به المجتمع الإحصائي في عملية اختيار الأهداف والغايات والمؤشرات الخاصة بالإطار الإنمائي الجديد. |
À cet égard, la coopération entre la CESAO et la Ligue des États arabes est la base logique d'un mécanisme de coordination des activités statistiques dans la région. | UN | وفي هذا الصدد، فإن تعاون اللجنة الإقليمية لأفريقيا وغربي آسيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مع جامعة الدول العربية يعد الأساس المنطقي لإقامة آلية للتنسيق الإحصائي في المنطقة. |
Il devrait également clarifier le processus de coordination des activités statistiques en Afrique et contribuer à l'harmonisation des données statistiques. | UN | وينبغي أيضا أن يوضح عملية تنسيق النشاط الإحصائي في أفريقيا ويسهم في مواءمة البيانات الإحصائية. |
Un document de référence accompagnant le rapport donne une description détaillée du système statistique des Nations Unies et des mécanismes de coordination existants. | UN | وتقدم وثيقة معلومات أساسية مرفقة بالتقرير وصفا أكثر تفصيلا للنظام الإحصائي في الأمم المتحدة وآليات التنسيق القائمة. |
La CEA et ses partenaires ont organisé le deuxième Forum sur le développement de la statistique en Afrique en février 2006. | UN | وعَقدت اللجنة وشركاؤها المنتدى الثاني للتطوير الإحصائي في أفريقيا في شباط/فبراير 2006. |
La coordination du travail statistique en Europe trouve son origine dans la Société des Nations (SDN). | UN | 11 - والواقع أن عملية تنسيق العمل الإحصائي في أوروبا تضرب بجذورها في عصبة الأمم. |
Le Groupe africain sur la formation statistique et les ressources humaines, qui a été créé en 2009 sous l'égide de la Commission africaine de statistique, est chargé de coordonner les diverses initiatives en matière de formation statistique en Afrique. | UN | وقد أُنشئ الفريق الأفريقي المعني بالتدريب والموارد البشرية في مجال الإحصاءات عام 2009 برعاية اللجنة الإحصائية الأفريقية لتنسيق مختلف المبادرات المتعلقة بالتدريب الإحصائي في أفريقيا. |
Cette coordination s'effectue à trois niveaux différents, à savoir les activités et initiatives en cours, la préparation de projets et l'harmonisation de l'appui technique et financier des partenaires à la formation statistique en Afrique. | UN | ويحصل هذا التنسيق على ثلاث مستويات مختلفة، وهي الأنشطة والمبادرات الجارية؛ وتخطيط المشاريع؛ وتنسيق الدعم الذي يقدمه الشركاء التقنيون والماليون للتدريب الإحصائي في أفريقيا. |
En outre, les activités menées dans ce domaine permettront de renforcer la coordination des travaux de statistique dans la région et de mettre les résultats obtenus et les méthodes de coordination utilisées à la disposition des autres régions ainsi que des mécanismes mondiaux. | UN | وفضلا عن ذلك، سوف يساعد العمل في هذا المجال على تعزيز تنسيق العمل الإحصائي في المنطقة وسيتيح ما يتوفر لديها من خبرة ونهج تنسيقي للمناطق الأخرى وعلى الصعيد العالمي. |
Des priorités doivent être définies en fonction de la pertinence et de l'importance du domaine statistique dans le processus décisionnel et l'établissement de politiques sur le changement climatique. | UN | 25 - وينبغي تحديد الأولويات على أساس دور وأهمية المجال الإحصائي في عملية وضع السياسات وصنع القرارات المتعلقة بتغير المناخ. |
Les ministres ont exprimé leurs préoccupations quant à l'état déplorable du développement statistique dans leurs pays et ont exhorté la CUA, la CEA, la Banque africaine de développement, la Fondation africaine pour le renforcement des capacités, les communautés économiques régionales, ainsi que les États membres à créer un mécanisme de contrôle de la mise en œuvre de la Charte africaine sur les statistiques. | UN | وقد أعرب الوزراء عن قلقهم إزاء ضعف حالة التطور الإحصائي في بلدانهم وحثوا مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبنك التنمية الأفريقي ومؤسسة بناء القدرة الأفريقية، والجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء على إنشاء آلية لرصد تنفيذ الميثاق الأفريقي للإحصاءات. |
a) Examiner les difficultés rencontrées dans le développement de statistiques dans les domaines énumérés à la section III du présent document; | UN | (أ) التعليق على مسائل التطور الإحصائي في مجالات فرادى المواضيع المُبْرزَة في الفرع ثالثا من هذه الوثيقة؛ |
Le Bureau estime cependant que l'absence de division de statistique véritable dotée d'une direction technique propre prive la Commission d'une stratégie commune pour le développement des statistiques dans la région. | UN | بيد أن المكتب يرى أن عدم وجود شعبة إحصاءات كاملة الصلاحية ذات رئاسة فنية خاصة بها تحرم اللجنة من استراتيجية عامة بشأن التطوير الإحصائي في المنطقة. |
La CESAO cherchera à établir des partenariats avec des organismes de l'ONU ou d'autres organisations qui mènent des activités statistiques dans la région. | UN | 19-55 وستسعى الإسكوا لإقامة شراكات داخل الأمم المتحدة وخارجها مع منظمات نشطة في العمل الإحصائي في المنطقة. |
Documentation à l'intention des organes délibérants : deux rapports à l'intention du Comité sur les sujets suivants : état d'avancement de la mise en place du Système de comptabilité nationale de 1993 dans les pays d'Afrique; et application du cadre stratégique pour le développement des statistiques en Afrique; | UN | وثائق الهيئات التداولية: تقريران إلى اللجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية عن: حالة تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993 في البلدان الأفريقية؛ وتنفيذ الإطار الاستراتيجي للتطوير الإحصائي في أفريقيا؛ |
Le Partenariat statistique au service du développement à l'aube du XXIe siècle apporterait une contribution majeure à ces travaux, à partir des informations recueillies pour le Forum pour le développement des statistiques en Afrique. | UN | وستقدم منظمة الشراكة في مجال الإحصاءات لأغـراض التنمية في القرن الحادي والعشرين إسهاما كبيرا في هذا العمل، استنادا إلى المعلومات المجمعة من أجل محفل التطوير الإحصائي في أفريقيا. |
Leur travail tenant compte des différents niveaux de développement statistique des pays membres, les recommandations et les normes mises au point peuvent souvent s'appliquer à l'échelle internationale. | UN | وروعي في تلك الأعمال اختلاف مستويات التطور الإحصائي في البلدان الأعضاء. ولذلك، فإن التوصيات والمعايير التي تم وضعها غالبا ما يكون لها وجاهتها على نطاق دولي واسع. |
Chaque actualisation exigera donc un effort particulier pour obtenir l'assistance du Bureau de statistique du Secrétariat de l'ONU en vue d'établir des estimations pour 10 à 15 pays environ. | UN | ولذلك، فإن كل عملية إعادة حساب تتطلب جهودا خاصة للحصول على مساعدة من المكتب الإحصائي في الأمم المتحدة للتوصل إلى أحدث التقديرات عن ما يقرب من 15 بلدا. |
Office cantonal de la statistique, Direction de la justice et de l'intérieur du canton de Zurich | UN | المكتب الإحصائي في كانتون زيورخ، وزارة العدل والداخلية |
L'augmentation des taux de fréquence du cancer ne peut être attribuée aux rayonnements ionisants que si elle dépasse le niveau d'incertitude statistique de l'enquête. | UN | أما المعدلات المتزايدة من الإصابة بالسرطان فلا يمكن أن تُعزى إلى الإشعاع المؤين إلا إذا كانت تلك الزيادة أعلى من نسبة عدم اليقين الإحصائي في التحقيق أو الدراسة. |
EUROSTAT a organisé la rédaction du manuel et l'a confiée à une équipe d'experts internationalement reconnus des statistiques des prix, dirigée par l'Office néerlandais de statistique (Statistics Netherlands). | UN | وكلف المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية فريقاً من الخبراء المشهود لهم دولياً في مجال إحصاءات الأسعار بقيادة المكتب الإحصائي في هولندا بمهمة إعداد الكتيب. |
k) A prié le Comité de s'attacher à ce que le SCEE devienne le cadre statistique à utiliser pour évaluer la relation entre l'économie et l'environnement et, à cet effet, à le faire connaître à l'occasion des grandes manifestations internationales, notamment la Conférence des Nations Unies sur le développement durable; | UN | (ك) طلبت إلى اللجنة التشجيع على الاعتراف بنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية باعتباره الإطار الإحصائي في تقييم العلاقة بين الاقتصاد والبيئة، ولهذا الغرض الترويج للنظام في المناسبات الدولية الكبرى، ولا سيما في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛ |
22. Le PNUD a cessé d'apporter un appui au Programme de développement statistique pour l'Afrique à la fin de mars 1993. | UN | ٢٢ - وقد توقف في نهاية آذار/مارس ١٩٩٣ الدعم المقدم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبرنامج التطوير اﻹحصائي في افريقيا. |
Analyse économique et statistique: cette DGA réalise des études macroéconomiques afin d'en tirer des conclusions concernant les tendances et les qualifications en matière de blanchiment de capitaux et de financement du terrorisme; elle s'occupe également du contrôle statistique de la CRF. | UN | :: التحليل الاقتصادي والإحصائي: إعداد دراسات في مجال الاقتصاد الكلي من أجل الاستدلال على توجهات وأنماط عمليات غسل الأموال وتمويل الإرهاب، والنهوض بمهمة الرصد الإحصائي في الوحدة. |