La Commission des droits de l'homme a affirmé pour sa part que la < < pratique des expulsions forcées constitue une violation flagrante des droits de l'homme > > . | UN | كما بيّنت لجنة حقوق الإنسان أن " ممارسة الإخلاء القسري تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان " (). |
La Commission des droits de l'homme a affirmé pour sa part que la < < pratique des expulsions forcées constitue une violation flagrante des droits de l'homme > > . | UN | كما بيّنت لجنة حقوق الإنسان أن " ممارسة الإخلاء القسري تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان " (5). |
La Commission des droits de l'homme a affirmé pour sa part que la < < pratique des expulsions forcées constitue une violation flagrante des droits de l'homme > > . | UN | كما بيّنت لجنة حقوق الإنسان أن " ممارسة الإخلاء القسري تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان " (). |
La Commission des droits de l'homme a affirmé pour sa part que la < < pratique des expulsions forcées constitue une violation flagrante des droits de l'homme > > 5. | UN | كما بيّنت لجنة حقوق الإنسان أن " ممارسة الإخلاء القسري تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان " (5). |
Le Comité définit l'expression < < expulsion forcée > > et réaffirme que les décisions d'expulsion forcée sont prima facie des violations du droit à un logement convenable. | UN | وتعرف اللجنة مصطلح " الإخلاء القسري " وتؤكد من جديد أن عمليات الإخلاء القسري تشكل انتهاكات بديهية للحق في السكن الملائم. |
La Commission a clairement affirmé que la pratique des expulsions forcées < < constitue une violation flagrante des droits de l'homme > > . | UN | وذكرت اللجنة بوضوح أن ممارسة الإخلاء القسري " تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان " (32). |
Le rapport tente de démontrer que, depuis l'adoption par la Commission des droits de l'homme de sa résolution 1993/77, dans laquelle elle affirme que la pratique des expulsions forcées constitue une violation flagrante des droits de l'homme, en particulier du droit à un logement convenable, le phénomène perdure et n'a pas perdu de son intensité. | UN | ويهدف التقرير إلى إيضاح أنه منذ اعتماد لجنة حقوق الإنسان للقرار 1993/77 الذي تؤكد فيه أن ممارسة الإخلاء القسري تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في السكن اللائق، ما زالت هذه الظاهرة مستمرة على أشدها. |
La Commission des droits de l'homme a affirmé < < que la pratique des expulsions forcées constitue une violation flagrante des droits de l'homme, en particulier du droit à un logement convenable > > . | UN | وأكدت لجنة حقوق الإنسان " أن عمليات الإخلاء القسري تشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان، وخاصة الحق في السكن اللائق " (5). |
Dans sa résolution 1993/77, la Commission des droits de l'homme a stipulé < < que la pratique des expulsions forcées constitue une violation flagrante des droits de l'homme, en particulier du droit à un logement convenable > > . | UN | وقد نصت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 1993/77، على أن " ممارسة الإخلاء القسري تشكل انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان، ولا سيما الحق في السكن اللائق " . |
Le Bureau ajoute que les Roms sont constamment menacés d'expulsion forcée, ce qui contribue souvent à aggraver leur vulnérabilité et leur marginalisation. | UN | وأضاف المكتب أن عمليات الإخلاء القسري تشكل تهديداً دائماً للسكان الروما وغالباً ما تُديم ضعفهم وتهميشهم(119). |