"الإدارة الاقتصادية في" - Traduction Arabe en Français

    • pour la gestion économique
        
    • gestion économique dans
        
    • gouvernance économique dans
        
    • gestion de l'économie dans
        
    • gestion économique d
        
    • gestion économique au
        
    • la gouvernance économique
        
    La France a versé 500 000 euros au Fonds d'urgence pour la gestion économique. UN وتبـرّعت فرنسا بمبلغ 0.5 مليون يورو لفائدة صندوق الإدارة الاقتصادية في الحالات الطارئة.
    Fonds d'urgence pour la gestion économique UN الخامس - صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ
    C'est ainsi que le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) a créé le Fonds d'urgence pour la gestion économique qui était préconisé dans le rapport du Groupe consultatif comme instrument de ce partenariat. UN ونتيجة لذلك، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ الذي كان الفريق قد أوصى بإنشائه في تقريره ليكون بمثابة أداة لهذه الشراكة.
    Objectif : Renforcer les capacités statistiques des États membres pour une meilleure gestion économique dans le contexte du Cadre stratégique régional de référence pour le renforcement des capacités statistiques en Afrique et pour le suivi des progrès accomplis vers la réalisation des objectifs de développement convenus à l'échelle nationale et internationale, notamment ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN الأهداف: تعزيز القدرة الإحصائية للدول الأعضاء من أجل تحسين الإدارة الاقتصادية في سياق الإطار الاستراتيجي المرجعي الإقليمي لبناء القدرة الإحصائية في أفريقيا وتتبع التقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها وطنيا ودوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    b) Statistiques harmonisées au service de l'intégration régionale, de la convergence macroéconomique et meilleure gestion économique dans le contexte du Cadre stratégique régional de référence UN (ب) مواءمة الإحصاءات وتكاملها دعما للبرامج الإقليمية للتكامل والتقارب على صعيد الاقتصاد الكلي وتحسين الإدارة الاقتصادية في سياق الإطار الاستراتيجي المرجعي الإقليمي.
    Une réunion d’un groupe ad hoc d’experts sur le thème “La gouvernance économique dans le contexte de la mondialisation: questions conceptuelles et décisionnelles”, organisée par la Di-vision de l’économie et de l’administration publiques du Dé-partement des affaires économiques et sociales, aura lieu du 27 au 29 septembre 1999 dans la salle de conférence 1240 (Bâti-ment DC1). UN تنظم شعبة الاقتصاد العام واﻹدارة العامة التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية اجتماعا لفريق خبراء مخصص بشأن " اﻹدارة الاقتصادية في سياق العولمة: قضايا مفاهيمية وسياسية " وذلك في الفترة من ٢٧ الى ٢٩ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩ في غرفة الاجتماعات 1240 )بالمبنى (DC1.
    En 2001, l'ACDI a approuvé la troisième phase d'un programme visant à renforcer la gestion de l'économie dans les Caraïbes orientales. UN وفي عام 2001، أقرت الوكالة الكندية للتنمية الدولية المرحلة الثالثة من برنامج لتعزيز الإدارة الاقتصادية في منطقة البحر الكاريبي الشرقية.
    Le Fonds de gestion économique d'urgence, créé grâce à ces efforts, est un instrument utile pour acheminer une assistance financière à la Guinée-Bissau. UN وقد أنشئ صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ نتيجة لهذه الجهود وهو أداة مفيدة لتوصيل المساعدة المالية إلى البلد.
    b) Harmonisation des statistiques à l'appui de l'intégration régionale, des programmes de convergence macroéconomique, de la monnaie commune et d'une meilleure gestion économique au sein des communautés économiques régionales (CER). UN (ب) مواءمة الإحصاءات لدعم التكامل الإقليمي وبرامج التقارب الاقتصادي الكلي ومشروع العملة الموحدة وتحسين الإدارة الاقتصادية في الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    Le Groupe consultatif encourage les autres bailleurs à contribuer au Fonds d'urgence pour la gestion économique afin d'aider le Gouvernement à répondre aux besoins les plus pressants de la population. UN ويريد الفريق أن يشجع المانحين الآخرين على المساهمة في صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ باعتبار ذلك طريقة لمساعدة الحكومة على تلبية حاجاتها الطارئة.
    Les contributions du Portugal, de même que d'autres annonces de contributions, notamment celles de l'Union européenne, seraient acheminées par la voie du Fonds d'urgence pour la gestion économique, administré par le PNUD. UN وتوجه تبرعات البرتغال والتعهدات الأخرى، بما في ذلك تعهدات الاتحاد الأوروبي، من خلال قنوات صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ، الذي يديره البرنامج الإنمائي.
    Ce mécanisme ressemblera à celui du Fonds d'urgence pour la gestion économique qui offre au Gouvernement, par l'intermédiaire du PNUD, un moyen de financement lui permettant de gérer et de financer son budget d'urgence. UN وستكون هذه الترتيبات شبيهة بترتيبات صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ، الذي يوفر طريقة لتقديم التمويل إلى الحكومة من خلال البرنامج الإنمائي، من أجل إدارة وتمويل ميزانيتها لحالات الطوارئ.
    Une fois définis les objectifs et les modalités de la restructuration du secteur sécuritaire, y compris des forces armées, il faudrait mettre en place un fonds similaire au Fonds d'urgence pour la gestion économique afin de faciliter la planification et l'exécution du processus de réforme. UN ومتى تحددت أهداف وطرائق إعادة تشكيل القطاع الأمني، بما فيه القوات المسلحة، ينبغي إنشاء صندوق خاص مماثل لصندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ لتسهيل تخطيط عملية الإصلاح وتنفيذها.
    Le Fonds d'urgence pour la gestion économique, qui est issu de ces efforts, est un mécanisme utile pour acheminer l'assistance financière fournie par la communauté internationale. UN وصندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ، المنشأ بفضل تلك الجهود، يمثل آلية مفيدة لتوجيه المساعدات المالية المقدمة من المجتمع الدولي.
    Le PNUD a créé un Fonds d'urgence pour la gestion économique afin de mobiliser des fonds pour résoudre les difficultés sociales et économiques auxquelles le pays doit faire face. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ لتلقي أموال من أجل التصدي للتحديات الاجتماعية والاقتصادية التي يواجهها البلد.
    Le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) accorde un rang de priorité élevé aux problèmes de développement de la région et son mécanisme d'examen collégial sur la gouvernance économique et politique permettra de suivre les résultats obtenus par les pays, notamment en matière de gestion économique dans le contexte de la réalisation des objectifs de développement. UN وتقوم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بترتيب القضايا الإنمائية في المنطقة بحسب الأولويات، وستقوم آلية النظراء الاستعراضية المعنية بالإدارة الاقتصادية والسياسية برصد الأداء القطري في ميادين من بينها ميدان الإدارة الاقتصادية في سياق الوصول إلى الأهداف الإنمائية.
    L'Ouganda a mis en relief l'approche fondée sur les droits, favorable aux pauvres et différenciée selon le sexe adoptée en matière de gestion économique dans le cadre du programme Nigeria Vision 20:2020. UN 122- وأشارت أوغندا إلى النهج القائم على الحقوق والمؤيد للفقراء والمراعي للمنظور الجنساني المعتمد إزاء الإدارة الاقتصادية في رؤية نيجيريا 2020:20.
    b) Harmonisation des statistiques au service de l'intégration régionale, du programme de convergence macroéconomique, de la monnaie commune et de l'amélioration de la gestion économique dans les communautés économiques régionales UN (ب) المواءمة بين الإحصاءات دعما للتكامل الإقليمي، وبرامج تحقيق التقارب على صعيد الاقتصاد الكلي، وتوحيد العملة ، وتحسين الإدارة الاقتصادية في الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    Une réunion d’un groupe ad hoc d’experts sur le thème “La gouvernance économique dans le contexte de la mondialisation: questions conceptuelles et décisionnelles”, organisée par la Di-vision de l’économie et de l’administration publiques du Dé-partement des affaires économiques et sociales, aura lieu du 27 au 29 septembre 1999 dans la salle de conférence 1240 (Bâti-ment DC1). UN تنظم شعبة الاقتصاد العام واﻹدارة العامة التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصاديــة والاجتماعيــة اجتماعــا لفريــق خبراء مخصص بشأن " اﻹدارة الاقتصادية في سياق العولمــة: قضايا مفاهيمية وسياسية " وذلك فــي الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ أيلول/ سبتمبــر ١٩٩٩ فــي غرفة الاجتماعات 1240 )بالمبنى (DC1.
    Une réunion d’un groupe ad hoc d’experts sur le thème “La gouvernance économique dans le contexte de la mondialisation: questions conceptuelles et décisionnelles”, organisée par la Di-vision de l’économie et de l’administration publiques du Dé-partement des affaires économiques et sociales, aura lieu du 27 au 29 septembre 1999 dans la salle de conférence 1240 (Bâti-ment DC1). UN تنظم شعبة الاقتصاد العام واﻹدارة العامة التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصاديــة والاجتماعيــة اجتماعــا لفريــق خبراء مخصص بشأن " اﻹدارة الاقتصادية في سياق العولمــة: قضايا مفاهيمية وسياسية " وذلك فــي الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ أيلول/ سبتمبــر ١٩٩٩ فــي غرفة الاجتماعات 1240 )بالمبنى (DC1.
    Une réunion d’un groupe ad hoc d’experts sur le thème “La gouvernance économique dans le contexte de la mondialisation: questions conceptuelles et décisionnelles”, organisée par la Di-vision de l’économie et de l’administration publiques du Dé-partement des affaires économiques et sociales, commencera le lundi 27 septembre 1999 à 10 heures dans la salle de conférence 1240 (Bâtiment DC1). UN تنظم شعبة الاقتصاد العام واﻹدارة العامة التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصاديــة والاجتماعيــة اجتماعــا لفريــق خبراء مخصص بشأن " اﻹدارة الاقتصادية في سياق العولمــة: قضايا مفاهيمية وسياسية " وسيبـدأ الاجتماع يوم الاثنين ٢٧ أيلول/ سبتمبر، الساعــة ٠٠/١٠ فــي غرفــة الاجتماعــات 1240 )بالمبنى (DC1.
    b) Renforcement des capacités nationales pour la production de données statistiques harmonisées et comparables au service de l'intégration régionale, des programmes de convergence macroéconomique, de la monnaie commune et d'une meilleure gestion de l'économie dans les communautés économiques régionales UN (ب) تعزيز القدرات الوطنية على إنتاج بيانات إحصائية مواءمة وقابلة للمقارنة دعما للتكامل الإقليمي، ولبرامج تحقيق التقارب على صعيد الاقتصاد الكلي، وتوحيد العملات، وتحسين الإدارة الاقتصادية في الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    b) Renforcement des capacités nationales pour la production de données statistiques harmonisées et comparables au service de l'intégration régionale, des programmes de convergence macroéconomique, de la monnaie commune et d'une meilleure gestion de l'économie dans les communautés économiques régionales UN (ب) تعزيز القدرات الوطنية على إنتاج بيانات إحصائية مواءمة وقابلة للمقارنة دعما للتكامل الإقليمي، ولبرامج تحقيق التقارب على صعيد الاقتصاد الكلي، وتوحيد العملات، وتحسين الإدارة الاقتصادية في الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    4. Se félicite en outre de la création du Fonds de gestion économique d'urgence administré par le Programme des Nations Unies pour le développement, comme l'avait recommandé le Groupe dans son rapport initial1, et des contributions qui y ont été versées, et invite les pays donateurs à fournir par l'intermédiaire de ce fonds une nouvelle assistance d'urgence; UN 4 - يرحب كذلك بإنشاء صندوق الإدارة الاقتصادية في حالات الطوارئ، الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، على النحو الذي أوصى به الفريق في تقريره الأولي(1)، وبالمساهمات التي قدمت إليه، ويدعو البلدان المانحة إلى تقديم مزيد من المساعدة الطارئة من خلال هذا الصندوق؛
    b) Renforcement de la capacité des États membres de produire des statistiques harmonisées et comparables, à l'appui de l'intégration régionale, des programmes de convergence macroéconomique, de la monnaie commune et d'une meilleure gestion économique au sein des communautés économiques régionales (CER). UN (ب) تعزيز القدرات الوطنية على تقديم إحصاءات متسقة وقابلة للمقارنة لدعم التكامل الإقليمي، وبرامج تقارب الاقتصاد الكلي، والعملة المشتركة وتحسين الإدارة الاقتصادية في الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    la gouvernance économique ET SES INSTITUTIONS DANS UNE ÉCONOMIE POLITIQUE MONDIALISÉE : UN مؤسسات الإدارة الاقتصادية في اقتصاد سياسي عالمي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus