Objectif de l'Organisation : Favoriser la bonne gestion des ressources humaines de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة |
Objectif de l'Organisation : Favoriser la bonne gestion des ressources humaines de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة |
Objectif de l'Organisation : Favoriser la bonne gestion des ressources humaines et faire évoluer la culture de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: تعزيز الإدارة السليمة للموارد البشرية والتغيير الثقافي في المنظمة |
:: La Mission a aidé le Gouvernement de transition à rétablir une gestion rationnelle des ressources naturelles | UN | :: تقديم الدعم للحكومة الانتقالية في استعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية |
La Mission a aidé le Gouvernement de transition à rétablir une gestion rationnelle des ressources naturelles | UN | تقديم الدعم للحكومة الانتقالية في استعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية |
XII. Rétablissement d'une gestion appropriée des ressources naturelles | UN | ثاني عشر - استعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية |
i) programme global d'appui administratif, visant à assurer une saine gestion des ressources humaines, matérielles et financières; | UN | `١` برنامج المساعدة اﻹدراية الشامل الذي يستهدف ضمان اﻹدارة السليمة للموارد البشرية والمالية والمادية. |
Il consiste également à l'aider à rétablir une gestion saine des ressources naturelles. | UN | وتشمل الولاية، أيضا، تقديم المساعدة إلى الحكومة لإعادة إرساء الإدارة السليمة للموارد الطبيعية. |
Objectif de l'Organisation : Favoriser la bonne gestion des ressources humaines de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: تعزيز الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة |
Cette révision devrait renforcer encore la bonne gestion des ressources naturelles du pays et de l'environnement. | UN | وينتظر أن تسفر عن المزيد من تقوية الإدارة السليمة للموارد الطبيعية والبيئية في كينيا. |
Objectif de l'Organisation : Appuyer la bonne gestion des ressources humaines au sein de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة. |
Objectif de l'Organisation : Favoriser la bonne gestion des ressources humaines et l'avènement de traditions nouvelles à l'Organisation | UN | هدف المنظمة: تعزيز الإدارة السليمة للموارد البشرية والتغيير الثقافي في المنظمة |
De la bonne gestion des ressources dépendra en grande partie la prospérité des générations actuelles et à venir. | UN | وتشكل الإدارة السليمة للموارد عاملاً رئيسياً في تحقيق الرخاء للأجيال الحالية والمقبلة. |
Objectif de l'Organisation : Favoriser la bonne gestion des ressources humaines et faire évoluer la culture de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: تعزيز الإدارة السليمة للموارد البشرية والتغيير الثقافي في المنظمة |
Objectif de l'Organisation : Favoriser la bonne gestion des ressources humaines et faire évoluer la culture de l'Organisation | UN | هدف المنظمة: تعزيز الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة |
En outre, une politique constante de prolongation des contrats est en place depuis sept ans, grâce à une gestion rationnelle des ressources humaines et financières. | UN | وعلاوة على ذلك، شهدت السنوات السبع الماضية وجود سياسة متسقة لتمديد العقود، بفضل الإدارة السليمة للموارد المالية والبشرية. |
Contribuer à la gestion rationnelle des ressources humaines de l'Organisation et, pour ce qui est des affectations, tenir dûment compte du principe d'une répartition géographique équitable, conformément au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies. | UN | دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة، وإيلاء الاهتمام الواجب، في ما يخص التوظيف، لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Objectif de l'Organisation : Favoriser une gestion rationnelle des ressources humaines de l'Organisation et, s'agissant de la dotation en personnel, tenir dûment compte du principe de la répartition géographique équitable, conformément au paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte des Nations Unies. | UN | هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة. وفيما يتعلق بملء الوظائف، إيلاء الاهتمام الواجب إلى التوزيع الجغرافي العادل وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة. |
XIII. Rétablissement d'une gestion appropriée des ressources naturelles | UN | ثالث عشر - استعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية |
Aux termes de la résolution 1509 (2003) du Conseil de sécurité, la MINUL doit aider le Gouvernement de transition à rétablir une gestion appropriée des ressources naturelles. | UN | 35 - ويقضي قرار مجلس الأمن 1509 (2003) بأن تساعد البعثة الحكومة الانتقالية على إعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية. |
Des initiatives prises par les agriculteurs ont permis d'améliorer les pratiques culturales, contribuant ainsi à une saine gestion des ressources. | UN | وأسفرت المبادرات التي قادها المزارعون عن تحسين الممارسات الزراعية مما أسهم في اﻹدارة السليمة للموارد. |
La santé financière du système des Nations Unies dépend de deux principaux facteurs : une gestion saine des ressources par les organismes et le paiement assidu par les États Membres de leurs contributions. | UN | وأضاف أن ثمة عاملين رئيسيين يحددان الصحة المالية لمنظومة الأمم المتحدة، ألا وهما الإدارة السليمة للموارد من جانب المنظمات وتقديم الدول الأعضاء لمساهمات مالية يمكن التنبؤ بها. |
E. Rétablissement d'une bonne gestion des ressources naturelles | UN | هاء - استعادة الإدارة السليمة للموارد الطبيعية |