"الإدارة الشاملة" - Traduction Arabe en Français

    • gestion globale
        
    • gestion d'ensemble
        
    • gestion générale
        
    • l'administration générale
        
    • gestion des
        
    • gestion intégrée
        
    • gouvernance inclusive
        
    • l'administration d'ensemble
        
    • gestion de
        
    De surcroît, elle aiderait le Chef des services techniques à centrer son attention sur la gestion globale du programme de gestion des actifs de la mission. UN وعلاوة على ذلك، سيساعد القسم رئيس الخدمات التقنية في التركيز على الإدارة الشاملة لبرنامج إدارة الأصول الخاص بالبعثة.
    Nous devons donc nous engager dans la gestion globale des richesses naturelles qui se trouvent dans nos océans et dans nos mers. UN ومن ثم يجب أن ننشغل في الإدارة الشاملة للثروات الطبيعية التي تحتويها محيطاتنا وبحارنا.
    :: Tenir compte des différences entre les sexes et les générations dans la gestion globale des migrations. UN مراعاة نهج جنساني وقائم على أساس السن في الإدارة الشاملة للهجرة.
    Assurer la gestion d'ensemble du secrétariat, veiller à la cohérence de ses activités et à sa capacité de répondre aux besoins et instructions des Parties. UN توفير الإدارة الشاملة للأمانة بما يكفل الاتساق في عملها والاستجابة لاحتياجات الأطراف وتعليماتهم.
    Le Bureau se réunit aussi fréquemment afin d'examiner la gestion générale de l'Assemblée. UN كما يجتمع المكتب بشكل متكرر لمناقشة الإدارة الشاملة للجمعية البرلمانية.
    L'un des objectifs clés de l'année 2000 était d'apporter des améliorations à la sélection des coordonnateurs résidents, à la formation des coordonnateurs résidents dont c'était le premier poste et à l'administration générale du système des coordonnateurs résidents. UN وشكل إضفاء تحسينات على اختيار المنسقين المقيمين، وتدريب المنسقين المقيمين الجدد وعلى الإدارة الشاملة لنظام المنسق المقيم هدفا رئيسيا في عام 2000.
    La délégation participait néanmoins aux discussions dans un esprit de coopération, notamment pour être en mesure de promouvoir et d'améliorer la gestion intégrée de ses zones côtières et maritimes. UN غير أنه شارك في المناقشات بروح من التعاون لأغراض منها تمكينه من تعزيز وتحسين الإدارة الشاملة لمناطقه الساحلية والبحرية.
    Elle continuera d'aider le Chef des services techniques à centrer son attention sur la gestion globale du programme de gestion des actifs de la Mission. UN وسيساعد القسم أيضا رئيس الخدمات التقنية في التركيز على الإدارة الشاملة لبرنامج إدارة الأصول الخاص بالبعثة.
    Il s'agit d'une réussite importante compte tenu du fait que toutes les opérations de l'ONUDI font l'objet d'une gestion globale dans le cadre d'un seul système intégré. UN وهذا ما يمثل إنجازا كبيرا مع الأخذ في الاعتبار الإدارة الشاملة لجميع عمليات اليونيدو في إطار نظام متكامل واحد.
    Il s'agit d'une réussite impressionnante car toutes les opérations de l'ONUDI font l'objet d'une gestion globale dans le cadre d'un seul système intégré. UN ويعدّ هذا إنجازا باهرا إذا ما أخذنا بعين الاعتبار أنَّ الإدارة الشاملة لجميع عمليات اليونيدو تتم عبر نظام متكامل واحد.
    Un cinquième objectif consiste à améliorer la gestion globale des bureaux dans le contexte de la régionalisation. UN وقد أُضيف مؤخراً هدف خامس لتحسين الإدارة الشاملة للمكاتب في سياق الهيكلة الإقليمية.
    Il soutient également l'élaboration d'une stratégie régionale qui a pour objectif d'intégrer la gestion globale des catastrophes dans le développement des États des Caraïbes. UN ويقدم أيضا الدعم لوضع استراتيجية إقليمية من أجل دمج الإدارة الشاملة للكوارث في العمليات الإنمائية لدول منطقة البحر الكاريبي.
    Il met l'accent sur la gestion globale des flux migratoires, y compris les demandeurs d'asile, la migration légale, l'intégration et le rapatriement de migrants étrangers illégaux. UN ويركز على الإدارة الشاملة لتدفقات الهجرة بما في ذلك ملتمسو اللجوء والهجرة القانونية، وإدماج المهاجرين الأجانب غير الشرعيين وإعادتهم إلى أوطانهم.
    Assurer la gestion d'ensemble du secrétariat, veiller à la cohérence de ses activités et à sa capacité de répondre aux besoins et instructions des Parties. UN توفير الإدارة الشاملة للأمانة بما يكفل الاتساق في عملها والاستجابة لاحتياجات الأطراف وتعليماتهم.
    Au Siège, un service consultatif aidera à la gestion d'ensemble du processus d'établissement d'un plan sur 20 ans. UN وفي المقر، ستساعد إحدى الدوائر الاستشارية في الإدارة الشاملة لعملية وضع خطة مدتها 20 سنة.
    1.2 Le Département est responsable de la gestion générale des questions relatives à la protection de l'environnement au Kosovo. UN 1-2 تكون الإدارة مسؤولة عن الإدارة الشاملة للمسائل المتصلة بحماية البيئة في كوسوفو.
    gestion générale du Secrétariat : superviser l'exécution du programme de travail et du budget adoptés par la Conférence des Parties; organiser et convoquer les réunions du Secrétariat tous les trimestres et les échanges de personnel requis; planifier les travaux et superviser le personnel. UN توفير الإدارة الشاملة للأمانة: الإشراف على تنفيذ برنامج العمل والميزانية المعتمدة من جانب مؤتمر الأطراف، وتنظيم وعقد اجتماعات للأمانة كل ثلاثة أشهر، وتبادل الموظفين حسب الاقتضاء وتخطيط العمل والإشراف على الموظفين.
    Le Conseil d'administration du Fonds donnera des conseils au Secrétaire général concernant l'administration générale des ressources et veillera à ce que les projets de coopération technique financés par le Fonds soient gérés de manière efficace et rationnelle. UN وسيسدي مجلس الأوصياء المشورة إلى الأمين العام بشأن الإدارة الشاملة للصناديق وتحقيق الكفاءة والفعالية في إدارة مشاريع التعاون الفني التي سيمولها الصندوق.
    Cette fonction est étroitement liée aux fonctions de gestion des stocks et du matériel à l'échelle mondiale. UN وترتبط هذه المهمة ارتباطا وثيقا بإدارة المخزون العالمي ومهام الإدارة الشاملة للمواد.
    Le Bangladesh a réalisé des progrès considérables dans la gestion intégrée des catastrophes. UN وقد حققت بنغلاديش تقدما ملموسا في مجال الإدارة الشاملة للكوارث.
    La gouvernance inclusive a déjà fait ses preuves pour ce qui est d'apporter aux services locaux un meilleur niveau d'équité, de fiabilité et d'efficacité. UN وتتمتع الإدارة الشاملة بسجل طيب لتحقيقها المزيد من الإنصاف والتجاوب والكفاءة بالنسبة لجميع الخدمات المحلية.
    Est responsable de l'administration d'ensemble des transports des personnels (rotation des contingents militaires) affectés à la Mission, tels qu'observateurs militaires, membres de la police civile et Volontaires des Nations Unies. UN يكون مسؤولا عن اﻹدارة الشاملة لعمليات نقل الموظفين المعينين في البعثة كالمراقبين العسكريين وضباط الشرطة المدنية ومتطوعي اﻷمم المتحدة في إطار تناوب الوحدات العسكرية.
    Amélioration des politiques foncières et des systèmes de gestion de l'environnement urbain et adoption de dispositions relatives à l'occupation de logement, mettant l'accent sur des pratiques de gestion intégrée et sur les partenariats avec les collectivités locales et le secteur privé UN تحسين السياسات الوطنية المتعلقة بالأراضي، ونظم إدارة الأراضي في المناطق الحضرية، وتطبيق ترتيبات الحيازة، التي تركز على ممارسات الإدارة الشاملة وعلى إقامة الشراكات مع السلطات المحلية والقطاع الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus