"الإدارة العامة السليمة" - Traduction Arabe en Français

    • bonne administration publique
        
    • la bonne gouvernance
        
    • d'une saine administration publique
        
    Recherche d'une approche et de méthodologies participatives pour poser les fondements et les principes d'une bonne administration publique UN إيجاد نهج ينطلق من القاعدة ومنهجيات لتطوير أسس ومبادئ الإدارة العامة السليمة
    À cet égard, le groupe d'experts a recommandé en outre que le Conseil, les organisations internationales et les donateurs encouragent l'usage des statistiques au service de la définition bien pensée des politiques et d'une bonne administration publique. UN وكجزء من هذا الاعتراف، يوصي فريق الخبراء فضلا عن ذلك بأن يشجع المجلس والمنظمات الدولية والمانحون استخدام الإحصائيات لدعم وضع السياسات الوطنية بشكل فعال ودعم الإدارة العامة السليمة.
    Cela signifie que si les principes d'une bonne administration publique - efficacité, transparence, capacité de réaction et sens des responsabilité - gardent valeur universelle, ils devront néanmoins être adaptés au contexte local. UN ويعني ذلك أنه في حين لا تزال مبادئ الإدارة العامة السليمة كالفعالية والشفافية والاستجابة والمساءلة مقبولة عالميا، فإنه يتعين على البلدان تكييفها لتتماشى والسياق المحلي.
    Une analyse approfondie montre au contraire que sans administration publique ni la gestion publique ni la bonne gouvernance ne peuvent porter leurs fruits. UN ويتضح من التحليل الدقيق أنه بدون الإدارة العامة السليمة لا يمكن لكلا المفهومين أن يكونا فعالين.
    4. Recherche d'une approche et de méthodologies participatives pour poser les fondements et les principes d'une bonne administration publique. UN 4 - إيجاد نهج ينطلق من القاعدة ومنهجيات لتطوير أسس ومبادئ الإدارة العامة السليمة.
    4. Recherche d'une approche et de méthodologies participatives pour poser les fondements et les principes d'une bonne administration publique. UN 4 - إيجاد نهج ينطلق من القاعدة ومنهجيات لتطوير أسس ومبادئ الإدارة العامة السليمة.
    3. Recherche d'une approche et de méthodologies participatives pour poser les fondements et les principes d'une bonne administration publique. UN 3 - إيجاد نهج ينطلق من القاعدة ومنهجيات لتطوير أسس ومبادئ الإدارة العامة السليمة.
    2. Recherche d'une approche et de méthodologies participatives pour poser les fondements et les principes d'une bonne administration publique (suite de la quatrième session); UN ب - إيجاد نهج ينطلق من القاعدة ومنهجيات لتطوير أسس ومبادئ الإدارة العامة السليمة (يُتبع من الدورة الخامسة)؛
    2. Recherche d'une approche et de méthodologies participatives pour poser les fondements et les principes d'une bonne administration publique (suite de la quatrième session); UN 2 - إيجاد نهج ينطلق من القاعدة ومنهجيات لتطوير أسس ومبادئ الإدارة العامة السليمة (يُتابع من الدورة الرابعة)؛
    2. Recherche d'une approche et de méthodologies participatives pour poser les fondements et les principes d'une bonne administration publique (suite de la quatrième session) ; UN 2 - البحث عن نهج ينطلق من القاعدة ومنهجيات لتطوير أسس ومبادئ الإدارة العامة السليمة (يتابع من الدورة الرابعة)؛
    IV. Plan de mise en œuvre Si le Comité d'experts de l'administration publique manifestait un intérêt en ce sens, la Division élaborerait une proposition relative à la mise en œuvre d'un projet de recherche intitulé < < Approche participative à l'élaboration des fondements et des principes d'une bonne administration publique > > . UN 13 - تأمل الشعبة، بافتراض أن اللجنة تود متابعة هذه المسألة متابعة معمقة، في وضع مقترح مشروع بمناسبة تدشين دراسة بحثية شاملة للثقافات عن نهج الإدارة المنطلقة من القاعدة والملتزمة في مجال وضع أسس الإدارة العامة السليمة ومبادئها.
    De plus, une culture de la transparence fonctionne dans les deux sens en ce qu'elle favorise non seulement la bonne gouvernance mais également un sentiment de responsabilité sociale et environnementale chez les investisseurs. UN واستطرد قائلا إنه، ينبغي أن تعمل ثقافة الشفافية في كلا الاتجاهين، وأن تعزز ليس الإدارة العامة السليمة فحسب، بل أيضا الشعور بالمسؤولية الاجتماعية والبيئية بين المستثمرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus