"الإدارة المبنية" - Traduction Arabe en Français

    • gestion axée
        
    Ces activités comprennent à la fois des évaluations indépendantes et des activités liées à l'application du système de gestion axée sur les résultats. UN وتشمل تلك الأنشطة التقييمات المستقلة فضلا عن الأنشطة المتصلة بتنفيذ نهج الإدارة المبنية على النتائج.
    Chaque année, le FNUAP analyse les données émanant des bureaux de pays figurant dans les rapports annuels afin d'évaluer les progrès réalisés dans le renforcement des systèmes de gestion axée sur les résultats. UN ويُجري الصندوق، سنويا، استعراضا مكتبيا للبيانات التي يوفرها بنفسه في التقارير السنوية التي تغطي أنشطته وذلك بغرض تقييم التقدم المحرز في تعزيز نُظم الإدارة المبنية على تحقيق نتائج.
    Dans le cadre de la gestion axée sur les résultats, elle s’efforce d’allouer les ressources indispensables en adaptant les modalités d’organisation ainsi que les procédures connexes en matière de planification, de suivi et d’établissement de rapports. UN وفي سياق الإدارة المبنية على النتائج، تبذل جهود لضمان تلبية الاحتياجات من الموارد الرئيسية من خلال القيام بالترتيبات التنظيمية اللازمة وما يتصل بذلك من عمليات التخطيط والرصد والإبلاغ.
    VI. Leçons retenues en gestion axée sur les résultats UN سادسا - الدروس المستفادة من الإدارة المبنية على النتائج
    Le FNUAP a également approuvé un plan d'action de deux ans pour la mise en œuvre d'un contrôle de la qualité centré sur l'amélioration de la gestion axée sur les résultats au siège. UN واعتمد الصندوق، أيضا، خطة عمل لضمان نوعية البرامج مدتها سنتين وتنصب على تحسين أساليب الإدارة المبنية على تحقيق نتائج على صعيد المقر.
    À de nombreuses reprises, le Comité a souligné la nécessité de développer davantage la gestion axée sur les résultats, ainsi que les outils permettant d'établir une correspondance entre ressources et résultats. UN وقد أشارت اللجنة، في مناسبات عديدة، إلى ضرورة مواصلة تطوير نهج الإدارة المبنية على تحقيق نتائج وأدوات الربط بين الموارد والنتائج.
    La délégation égyptienne salue le passage de l'ONUDI à une gestion axée sur les résultats et soutient ses efforts visant à promouvoir la cohérence à l'échelle du système. UN 109- وقالت إن الوفد المصري يرحّب بتحرك اليونيدو باتجاه الإدارة المبنية على أساس النتائج، ويدعم جهودها الرامية إلى تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة.
    Le Comité accueille avec satisfaction cette initiative qui représente un progrès important dans la voie du développement d'une culture de la gestion axée sur les résultats visant à assurer la réalisation des objectifs des programmes, conformément au mandat de l'Opération, avec l'intégration des techniques de budgétisation axées sur les résultats dans les processus de planification stratégique et de mesure des résultats. UN وترحب اللجنة بهذا النهج، الذي يعد خطوة مهمة نحو تطوير ثقافة الإدارة المبنية على إحراز النتائج التي تركز على تحقيق الأهداف المنشودة من البرامج وفقا لولاية العملية، مع دمج أساليب الميزنة القائمة على النتائج في عمليات التخطيط الاستراتيجي وقياس الأداء.
    Au paragraphe 10 de son rapport, le Secrétaire général décrit un certain nombre d'améliorations apportées récemment au système de responsabilisation, notamment < < l'adoption de la gestion axée sur les résultats > > . UN 7 - ويرد في الفقرة 10 من تقرير الأمين العام وصف عدد من التحسينات التي أدخلت مؤخرا على نظام المساءلة. ومن بين التحسينات المذكورة ' ' تنفيذ نهج الإدارة المبنية على تحقيق نتائج``.
    11. Pour le suivi des résultats de son programme d'aide, l'une des principales stratégies qu'applique le FNUAP consiste à renforcer la capacité de gestion axée sur les résultats. UN 11 - ويشكل تعزيز القدرة على الإدارة المبنية على تحقيق نتائج أحد الاستراتيجيات الرئيسية التي يتبعها الصندوق في رصد نتائج المساعدة التي يقدمها.
    C'est là un changement majeur par rapport aux deux précédentes années et une nette amélioration de la méthodologie de la gestion axée sur les résultats, et c'est le signe que les capacités du CRS ont été renforcées. UN ويمثل ذلك تغيرا كبيرا بالمقارنة مع السنتين الماضيتين وتحسنا كبيرا في منهجية طريقة الإدارة المبنية على النتائج، ومؤشرا أيضا على تعزز قدرات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في مجال طريقة الإدارة المبنية على النتائج.
    Bien qu'une baisse des taux de réalisation des objectifs paraisse de ce fait inévitable dans le RAAR 2002, le personnel s'est, dans sa totalité, félicité de la possibilité qui existe ainsi de mettre en rapport le cycle de la planification et la gestion axée sur les résultats. UN ورغم أن حدوث انخفاض نتيجة لذلك في معدلات بلوغ الأهداف يبدو أمرا لا مناص منه في التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2002، رحب جميع الموظفين بالفرصة التي أتيحت لمضاهاة دورة التخطيط مع طريقة الإدارة المبنية على النتائج.
    Dans le même temps, de nouveaux outils de gestion axée sur les résultats - le plan annuel de travail et le rapport sur le plan annuel de travail - étaient adoptés. UN وفي الوقت نفسه، استحدثت أداتان جديدتان لطريقة الإدارة المبنية على النتائج - هما خطة العمل السنوية وتقرير خطة العمل السنوية.
    Le renforcement de la gestion axée sur les résultats est actuellement l'une des principales stratégies que le FNUAP met en œuvre afin de mesurer les progrès réalisés eu égard à ses objectifs et de répondre à la question de savoir si son aide a atteint les résultats escomptés, a eu un impact positif et si les bonnes stratégies ont été appliquées. UN 8 - يُعد تعزيز نهج الإدارة المبنية على تحقيق نتائج أحد الاستراتيجيات الرئيسية التي ينتهجها الصندوق في تتبع مسار التقدم المحرز في تحقيق غاياته والتثبت مما إذا كانت المساعدة التي يوفرها تحقق النتائج المنشودة وتحدث أثرا إيجابيا ويستعان فيها باستراتيجيات صحيحة.
    De nombreuses activités ont été menées en 2004-2005 pour renforcer la gestion axée sur les résultats dans le cadre du nouveau programme multinational du FNUAP (2004-2007). UN 14 - بُذلت خلال الفترة 2004-2005، جهود كبيرة لتعزيز نهج الإدارة المبنية على تحقيق نتائج المتبع في البرنامج الجديد المشترك بين الأقطار الذي يضطلع به الصندوق (2004-2007).
    Pour renforcer les capacités de gestion axée sur les résultats sur le terrain, le FNUAP a organisé avec succès cinq concertations régionales sur le terrain. Ces concertations, auxquelles ont participé les équipes d'appui technique et le personnel de programme des bureaux de pays, ont examiné les activités de planification, de suivi et d'évaluation. UN 15 - دعما لعملية تعزيز القدرة الميدانية على الإدارة المبنية على تحقيق نتائج، أجرى الصندوق مع أفرقة الدعم القطري وموظفي برامج المكاتب القطرية خمسة حوارات إقليمية ناجحة تناولت التخطيط ورصد التنفيذ والتقييم بناء على النتاج المحرزة.
    * De présenter les nouvelles méthodes et les nouveaux outils de gestion axée sur les résultats (voir l'annexe) : les plans annuels de travail ont remplacé les tableaux d'objectifs, avec accent particulier sur les nouveaux outils de planification et d'établissement des rapports. UN - استحداث المنهجية الجديدة لطريقة الإدارة المبنية على النتائج وأدواتها (للاطلاع على التفاصيل انظر المرفق): حلت خطط العمل السنوية محل جداول الأهداف مع التأكيد بوجه خاص على أدوات التخطيط والإبلاغ الجديدة.
    L'analyse de certains autres éléments du programme était plus succincte (par exemple, la gestion axée sur les résultats, les facteurs culturels, la constitution de bases de données probantes pour la concertation sur les politiques et l'examen des effets sur la constitution de partenariat et d'alliance). UN وارتئي أن تحليل بعض المسائل البرنامجية يتسم بقدر أكبر من المحدودية (مثلا الإدارة المبنية على تحقيق نتائج والمسائل الثقافية، ومسألة تكوين قاعدة الأدلة اللازمة للحوار بشأن السياسات العامة ومسألة بحث آثار بناء الشراكات والتحالفات).
    Alors que le but était de fixer en janvier les objectifs pour 2001, il n'a pas été possible de le faire avant juillet du fait qu'il fallait du temps, après la finalisation du RAAR 2000, pour revoir le CRS, affiner la méthodologie de la gestion axée sur les résultats et tenir les ateliers de formation. UN 66 - ورغم أن النية كانت متجهة إلى تحديد أهداف عام 2001 في كانون الثاني/يناير، فإنه لم يتسن تحديدها قبل تموز/يوليه نظرا للحاجة، عقب وضع الصيغة النهائية للتقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2000، إلى ما يلزم من تنقيح إطار النتائج الاستراتيجية، وضبط منهجية طريقة الإدارة المبنية على النتائج، وعقد حلقات العمل التدريبية.
    Durant la préparation du RAAR 2001, des améliorations par rapport à 2000 ont été notées dans de nombreux domaines : a) dans la faculté d'adaptation du personnel de projet et dans l'observation des dates limites pour la remise des rapports; b) dans la qualité des données fournies; c) dans la compréhension des indicateurs du CRS et de la méthodologie de la gestion axée sur les résultats en général. UN 65 - وخلال إعداد التقرير السنوي الذي يركز على النتائج لعام 2001، لوحظت مجالات تحسن عديدة مقارنة بعام 2000، وهي: (أ) تحسن قدرة موظفي المشاريع على الاستجابة وتحسن الالتزام بالمواعيد النهائية لتقديم التقارير؛ (ب) وتحسن نوعية البيانات المقدمة؛ (ج) وتحسن تفهم مؤشرات إطار النتائج الاستراتيجية ومنهجية طريقة الإدارة المبنية على النتائج بوجه عام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus