"الإدارة المتكاملة على" - Traduction Arabe en Français

    • la gestion intégrée à
        
    • gestion intégrée des services de conférence à
        
    Pour ce faire, ils veilleront, dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, coordonnée par le Siège : UN ويشمل ذلك، في سياق الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي المنسقة من المقر، ما يلي:
    Pour ce faire, ils veilleront, dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, coordonnée par le Siège : UN ويشمل ذلك، في سياق الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي المنسقة من المقر، ما يلي:
    Pour ce faire, ils veilleront, dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, coordonnée par le Siège : UN ويشمل ذلك، في سياق الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي المنسقة من المقر، ما يلي:
    Pour ce faire, ils veilleront, dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, coordonnée par le Siège : UN ويشمل ذلك، في سياق الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي المنسقة من المقر، ما يلي:
    On parlera donc dorénavant de la < < règle de la gestion intégrée des services de conférence à l'échelle mondiale > > . UN وسوف يُشار إلى هذه الممارسة من الآن فصاعداً باسم قاعدة الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي.
    Enfin, la technologie est mise à profit pour faciliter le partage du travail dans la traduction et améliorer les contrôles de la qualité et les services fournis dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale. UN وأخيرا، يجري الاستفادة من التكنولوجيا للسماح بتقاسم العمل في الترجمة التحريرية، وتحسين مراقبة الجودة، وتقديم خدمات في سياق الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي.
    S'agissant de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, le Comité des conférences a, dans son projet de résolution, prié à nouveau le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour présenter dans son prochain rapport sur le plan des conférences des informations sur les économies réalisées à la faveur de la mise en œuvre des projets de gestion intégrée à l'échelle mondiale. UN وفيما يتعلق بالإدارة المتكاملة على النطاق العالمي، أكدت لجنة المؤتمرات، في مشروع قرارها، من جديد طلبها إلى الأمين العام مضاعفة الجهود التي يبذلها كي يدرج في تقريره القادم عن خطة المؤتمرات معلومات تتعلق بالوفورات المالية التي تحققت عن طريق تنفيذ مشاريع الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي.
    a) Dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale, coordonnée par le Siège : UN (أ) في سياق الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي والمنسقة في المقر:
    14. Prie également le Secrétaire général de la tenir informée, ainsi que son Comité des conférences, des progrès accomplis sur le plan de la gestion intégrée à l'échelle mondiale et de lui présenter des informations précises et actualisées sur les initiatives nouvelles qui relèvent du Comité; UN 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام إبقاء الجمعية العامة ولجنة المؤتمرات التابعة لها على علم بالتقدم المحرز في مجال الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي، وتقديم معلومات دقيقة محدثة عن المبادرات الجديدة التي تقع ضمن اختصاصات اللجنة؛
    M. Kalugin (Fédération de Russie) dit que la délégation russe appuie les initiatives destinées à améliorer la gestion des ressources allouées aux services de conférence et à renforcer la gestion intégrée à l'échelle mondiale de tous les centres de conférence. UN 51 - السيد كالوجين (الاتحاد الروسي): أعرب عن تأييد وفده للمبادرات التي ترمي إلى تحسين إدارة الموارد المخصصة لخدمات المؤتمرات وتعزيز الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي في جميع مراكز العمل.
    La délégation philippine attend avec intérêt de lire le rapport du Secrétaire général sur la gestion intégrée à l'échelle mondiale et d'apprendre comment les activités distinctes des quatre centres de conférence peuvent être intégrées dans une opération cohérente et complémentaire à l'échelle mondiale, en tenant compte des responsabilités respectives des divers acteurs concernés. UN 61 - وقالت إن وفدها يتطلع إلى صدور تقرير الأمين العام عن الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي ومعرفة الكيفية التي سيمكن بها إدماج سلاسل إنتاج منفصلة في مراكز العمل الأربعة، في عملية عالمية متكاملة ومتماسكة، مع مراعاة تحديد المسؤوليات والمساءلات.
    f) Amélioration des outils pour la gestion intégrée, à l'échelle de l'Organisation, des relations avec les partenaires, notamment les États Membres et les donateurs; et UN (و) تحسين أدوات الإدارة المتكاملة على نطاق المنظمة كلها لعلاقات اليونيدو مع المساهمين، بما فيهم الدول الأعضاء والجهات المانحة؛
    Afin d'améliorer les chances que les mesures prises dans le cadre de la gestion intégrée à l'échelle mondiale contribuent à améliorer encore l'efficacité du Département, le Comité recommande que le prochain rapport du Secrétaire général sur le plan des conférences décrive les mesures concrètes qui ont été prises pour appliquer les conclusions et recommandations acceptées (par. 9). UN وسعيا لزيادة الاحتمال بأن تساهم التدابير المتخذة في إطار الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي مساهمةً إضافية في تحسين أداء الإدارة، توصي اللجنة الاستشارية بأن يبيِّن التقرير القادم للأمين العام عن خطة المؤتمرات بإيجاز الخطوات المحددة التي اتخذت لتنفيذ النتائج والتوصيات التي حظيت بالقبول (الفقرة 9).
    Fort de ses succès, le Département était en train d'entreprendre plusieurs grands projets, y compris la réalisation d'une étude approfondie sur la gestion intégrée, à l'échelle mondiale, des ressources affectées aux services de conférence, étude qui engloberait les quatre villes sièges et serait réalisée en collaboration avec le Bureau des services de contrôle interne, avec la pleine participation des unités hors siège concernées. UN 31 - وقال إن الإدارة تشرع حاليا، مستثمرةً النجاحات التي حققتها، في عدد من المشاريع الجديدة الكبرى، منها دراسة شاملة بشأن الإدارة المتكاملة على الصعيد العالمي للموارد المتصلة بالمؤتمرات تغطي أربعة مراكز عمل ومن المقرر إجراؤها بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية وبمشاركة كاملة من مراكز العمل المذكورة.
    L'application de la règle de proximité des principes de gestion intégrée des services de conférence à l'échelle mondiale s'est révélée une pratique utile au sein de l'Organisation. UN وكان الأخذ بقاعدة القرب الجغرافي في إطار مبادئ الإدارة المتكاملة على النطاق العالمي من الممارسات ذات الصلة المستخدمة في الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus