"الإدارة المركزية للمخاطر" - Traduction Arabe en Français

    • gestion du risque institutionnel
        
    • gestion globale des risques
        
    • gestion des risques
        
    • la gestion du risque
        
    Le Comité consultatif continuera à suivre leur action et celle d'autres organismes pour examiner les progrès réalisés en matière de gestion du risque institutionnel. UN وستواصل اللجنة المتابعة مع تلك الكيانات ومع كيانات أخرى لاستعراض التقدم الذي تحرزه في تنفيذ الإدارة المركزية للمخاطر.
    État d'avancement de la gestion du risque institutionnel au Secrétariat UN حالة تنفيذ نظام الإدارة المركزية للمخاطر في الأمانة العامة
    L'Administration a toutefois fait des progrès considérables récemment dans l'intégration de la gestion du risque institutionnel et a pris des mesures pour améliorer les systèmes de présentation de rapports financiers à la haute direction. UN غير أن الإدارة أحرزت مؤخراً تقدماً كبيراً نحو ترسيخ نهج الإدارة المركزية للمخاطر واتخذت خطوات لتحسين التقارير المالية المقدمة إلى الإدارة العليا.
    Elle s'est également intéressée à la mise en œuvre d'un système de gestion globale des risques. UN وقد أبدت الإدارة أيضا اهتماما بتنفيذ الإدارة المركزية للمخاطر.
    La gestion globale des risques est le moteur d'un bon contrôle interne et de la réactivité de l'organisation. UN وتُساهم الإدارة المركزية للمخاطر في تحسين الرقابة الداخلية والاستجابة التنظيمية.
    La mise en œuvre de la politique de gestion des risques par le HCR se déroule comme initialement prévu. UN 309 - والمفوضية ماضية في تنفيذ إجراءات الإدارة المركزية للمخاطر على النحو الذي تقرر في البداية.
    9. L'Administration porte de plus en plus d'intérêt à la gestion du risque institutionnel. UN 9 - وأبدت الإدارة اهتماما متزايدا بتنفيذ الإدارة المركزية للمخاطر.
    24. La gestion du risque institutionnel reste un domaine où l'inertie institutionnelle est particulièrement forte. UN 24 - وأضاف أن الإدارة المركزية للمخاطر لا تزال أحد المجالات التي يشكل فيها الجمود المؤسسي مشكلة كبيرة.
    Le Comité de gestion est allé plus loin en veillant à ce que certaines des recommandations antérieures sur la gestion du risque institutionnel soient mises à exécution à titre prioritaire. UN وقد ذهبت لجنة الإدارة إلى ما هو أبعد من ذلك من خلال الحرص على تنفيذ بعض التوصيات السابقة بشأن الإدارة المركزية للمخاطر على سبيل الأولوية.
    g) Il souligne que le Secrétaire général doit procéder à une évaluation très complète de l'état d'avancement de la gestion du risque institutionnel au Secrétariat. UN (ز) ضرورة أن يجري الأمين العام تقييما شاملا لحالة الإدارة المركزية للمخاطر في الأمانة العامة.
    L'Administration est consciente que la gestion du risque institutionnel représente un outil essentiel pour une meilleure application du principe de responsabilité et le renforcement du dispositif de contrôle interne sur toute la gamme des activités de l'Organisation. UN ١٨ - وتنوه الإدارة بنهج الإدارة المركزية للمخاطر باعتباره أداة إدارية هامة لتعزيز إطار المساءلة والرقابة الداخلية في جميع مجالات الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة.
    Il est chargé de la gestion du risque institutionnel et entend examiner tous les trimestres le profil de risques de l'Organisation et l'état d'avancement de l'application des stratégies d'atténuation mises au point par les pilotes des risques institutionnels et les groupes de travail chargés de les seconder. UN وتعتزم لجنة الإدارة، باعتبارها لجنة الإدارة المركزية للمخاطر على مستوى الأمانة العامة، القيام، كل ثلاثة أشهر، باستعراض جوانب المخاطر التي تواجهها المنظمة وحالة تنفيذ استراتيجيات التخفيف ذات الصلة التي صممها مسؤولو مواجهة المخاطر في المؤسسة وأفرقة العمل الداعمة.
    La politique de l'UNOPS en matière de gestion des risques offre un cadre théorique favorable à l'instauration d'un système fiable de gestion des risques; toutefois, il ne définit pas des procédures claires concernant la mise en œuvre d'un dispositif de gestion du risque institutionnel. UN 11 - توفر سياسة المكتب المتعلقة بإدارة المخاطر إطارا نظريا لنظام يمكن التعويل عليه في مجال إدارة المخاطر. ومع ذلك، فهي لا تضع إجراءات واضحة لتنفيذ الإدارة المركزية للمخاطر.
    Aussi bien le Comité que le Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit ont souligné que la gestion du risque institutionnel devait figurer parmi les priorités absolues de l'Organisation et être menée par les hauts fonctionnaires. UN 16 - وأبرز كلٌ من المجلس واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ضرورة أن تكون الإدارة المركزية للمخاطر إحدى أسمى أولويات المنظمة، وأن تتولى الإدارة العليا قيادتها.
    Il s'agit d'un progrès majeur et de l'évolution la plus positive en matière de gestion du risque institutionnel jamais constatée au sein de l'Organisation. UN 18 - وهذه خطوة هائلة للأمام وتمثل أكثر التطورات إيجابية بشأن الإدارة المركزية للمخاطر التي شهدها المجلس داخل الأمم المتحدة.
    :: Le Comité, tout en notant que certaines entités étaient en avance sur d'autres, s'était précédemment inquiété de ce que certaines entités du système des Nations Unies n'avaient pas une conception propre de la gestion globale des risques. UN :: سبق للمجلس، مع ملاحظته أن بعض المنظمات قطعت شوطا أكثر تقدما من البعض الآخر، أن أبدى قلقه من أن الكيانات التابعة للأمم المتحدة ليس لديها نهج تسير عليه في الإدارة المركزية للمخاطر.
    Toutefois, étant donné l'ampleur et la complexité de l'Organisation, le Secrétaire général doit veiller à ce qu'elle dispose de ressources suffisantes pour appliquer efficacement et maintenir la gestion globale des risques. UN إلا أنه نظرا لنطاق المنظمة وطابعها المعقد، يتعين على الأمين العام أن يكفل وجود ما يكفي من القدرات لتنفيذ وتعزيز الإدارة المركزية للمخاطر بصورة فعالة.
    gestion globale des risques UN الإدارة المركزية للمخاطر
    Au paragraphe 34, le Comité a recommandé que des mesures concrètes soient prises pour mettre en œuvre, dans les meilleurs délais, des stratégies, politiques et procédures de gestion des risques dans toute l'entité. UN 11 - في الفقرة 34، أوصى المجلس باتخاذ خطوات عملية لتنفيذ استراتيجيات وسياسات وإجراءات الإدارة المركزية للمخاطر على نطاق المكتب ككل دون مزيد من التأخير.
    L'UNOPS a conçu un cadre théorique pour un bon système de gestion des risques mais doit à présent établir des procédures claires de mise en œuvre de la gestion globale des risques dans la pratique. UN ٣٠ - ورغم أن مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع قد وضع إطارا نظريا لنظام جيد لإدارة المخاطر، فلا بد له الآن من وضع إجراءات واضحة للتنفيذ العملي لعمليات الإدارة المركزية للمخاطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus