"الإدارة على الصعيد" - Traduction Arabe en Français

    • gouvernance au niveau
        
    • la gestion au niveau
        
    • gestion à l'échelon
        
    • administrations locales et l
        
    • gestion à l'échelle
        
    • l'administration territoriale et
        
    • la gestion des ressources au niveau
        
    Une bonne gouvernance au niveau national constitue donc une base pour une coopération plus efficace aux niveaux régional et mondial. UN ولذلك، فإن حُسن الإدارة على الصعيد الوطني أساس لتعاون أفعل على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Afin de consolider la baisse de la production au cours des deux dernières années, il faut accroître l'assistance agricole et assurer une meilleure gouvernance au niveau infranational. UN وإذا ما أريد تعزيز التراجع الذي سجل في إنتاج الأفيون خلال العامين الماضيين، سيكون مطلوبا زيادة المساعدات الزراعية وتحسين الإدارة على الصعيد دون الوطني.
    Il faudrait combiner l'aide internationale et l'allégement de la dette avec des réformes économiques et des pratiques de bonne gouvernance au niveau national pour assurer la réalisation du droit au développement. UN ولإعمال الحق في التنمية، يتعين أن يتواكب تقديم المساعدة الدولية وتخفيف عبء الدين مع عمليات الإصلاح الاقتصادي وممارسات حسن الإدارة على الصعيد الوطني.
    Il a été expliqué que la gestion au niveau mondial n'entraînait pas tant une centralisation qu'une harmonisation et des consultations. UN وجرى إيضاح أن الإدارة على الصعيد العالمي تستلزم ليس المركزية الشديدة وإنما المواءمة والتشاور.
    Ces bonnes pratiques de gestion à l'échelon local ont ensuite été diffusées et reproduites à l'échelon national. UN ثم جرى تداول هذه النهج الجيدة في مجال الإدارة على الصعيد المحلي وكررت هذه التجارب على المستوى الوطني.
    Les bureaux régionaux s'emploient activement à faciliter la mise en œuvre des programmes nationaux au niveau local, à prêter leur concours à la planification au niveau des provinces et à dispenser des avis concernant le renforcement des administrations locales et l'exécution des programmes de développement. UN وتعمل المكاتب الإقليمية بكامل طاقتها في مجال توفير الدعم لتنفيذ البرامج الوطنية على الصعيد المحلي ومساعدة عمليات التخطيط على صعيد المقاطعات وإسداء المشورة بشأن تعزيز الإدارة على الصعيد دون الوطني وتنفيذ البرامج الإنمائية.
    Il faudrait combiner l'aide internationale et l'allégement de la dette avec des réformes économiques et des pratiques de bonne gouvernance au niveau national pour assurer la réalisation du droit au développement. UN ولإعمال الحق في التنمية، يتعين أن يتواكب تقديم المساعدة الدولية وتخفيف عبء الدين مع عمليات الإصلاح الاقتصادي وممارسات حسن الإدارة على الصعيد الوطني.
    Le Gouvernement éthiopien a fait un effort concerté pour que les pauvres bénéficient le plus de la croissance économique du pays et a enregistré d'importants succès s'agissant de l'amélioration de la gouvernance au niveau national et d'un processus de décentralisation ambitieux. UN وقد بذلت الحكومة جهودا متضافرة لضمان أقصى انتفاع للفقراء من وراء النمو الاقتصادي للبلد، مع تحقيق إنجازات ضخمة في تحسين الإدارة على الصعيد الوطني والقيام بعملية طموحة لتحقيق اللامركزية.
    Plusieurs participants ont souligné le fait que l'ONU avait un rôle clef à jouer pour encourager le dialogue et la coopération internationale et la gouvernance au niveau mondial. UN " 55 - وأكد عدة مشاركين على الدور المهم الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع الحوار والتعاون الدوليين، إلى جانب صلاح الإدارة على الصعيد العالمي.
    Plusieurs participants ont souligné le fait que l'ONU avait un rôle clef à jouer pour encourager le dialogue et la coopération internationale et la gouvernance au niveau mondial. UN " 55 - وأكد عدة مشاركين على الدور المهم الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تشجيع الحوار والتعاون الدوليين، إلى جانب صلاح الإدارة على الصعيد العالمي.
    La gouvernance au niveau des pays implique la mise en place de mécanismes de coordination nationaux faisant intervenir les bureaux nationaux de statistique, les ministères sectoriels et autres institutions fournissant des données agricoles. UN 9 - إن الإدارة على الصعيد الوطني تنطوي على إنشاء آلية تنسيق وطنية تضم مكتب الإحصاءات الوطني والوزارات القطاعية ووكالات أخرى تقدم بيانات زراعية.
    h) La coopération Sud-Sud bénéficie d'excellentes perspectives dans le domaine de la gouvernance au niveau national; UN (ح) وهناك فرص ممتازة متاحة للتعاون بين بلدان الجنوب لمعالجة مسألة الإدارة على الصعيد الوطني؛
    h) La coopération Sud-Sud bénéficie d'excellentes perspectives dans le domaine de la gouvernance au niveau national; UN (ح) وهناك فرص ممتازة متاحة للتعاون بين بلدان الجنوب لمعالجة مسألة الإدارة على الصعيد الوطني؛
    h) La coopération Sud-Sud bénéficie d'excellentes perspectives dans le domaine de la gouvernance au niveau national; UN (ح) وهناك فرص ممتازة متاحة للتعاون بين بلدان الجنوب لمعالجة مسألة الإدارة على الصعيد الوطني؛
    3. gouvernance au niveau régional UN 3 - الإدارة على الصعيد الإقليمي
    À sa 445e séance, le 11 septembre 2002, le Comité a organisé une vidéoconférence sur le thème de l'intégration de la gestion au niveau mondial, à laquelle ont participé le Directeur de la Division des services de conférence à Genève, le chef par intérim des services de conférence à Nairobi et le chef des services de conférence à Vienne. UN 61 - رتبت اللجنة، خلال جلستها 445، المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر 2002، لعقد اجتماع عبر الفيديو بشأن موضوع تكامل الإدارة على الصعيد العالمي، اشترك فيه مدير شعبة خدمات المؤتمرات بجنيف، والقائم بأعمال رئيس خدمات المؤتمرات بنيروبي، ورئيس خدمات المؤتمرات بفيينا.
    Ces services et prestations se sont effrités à la suite de la crise du milieu des années 90, crise provoquée par un ensemble de facteurs, dont la crise alimentaire, des catastrophes naturelles, la réduction de l'appui reçu d'autres pays, et enfin des erreurs de gestion à l'échelon national. UN وتراجع كل ذلك بسبب أزمة منتصف التسعينات - الناجمة عن شتى العوامل، بما فيهــا الأزمــة الغذائية، والكوارث الطبيعية، وانخفاض الدعم المقدم من بلدان أخرى، وسوء الإدارة على الصعيد الوطني.
    Les bureaux régionaux de la Mission s'emploient activement à faciliter la mise en œuvre des programmes nationaux au niveau local, prêtent leur concours à la planification au niveau des provinces et dispensent des avis concernant le renforcement des administrations locales et l'exécution des programmes de développement. UN وتشارك مكاتب البعثة الإقليمية مشاركة تامة في تقديم الدعم في مجال تنفيذ برامج وطنية على الصعيد المحلي ومساعدة عمليات التخطيط على صعيد المقاطعات وإسداء المشورة بشأن تعزيز الإدارة على الصعيد دون الوطني وتنفيذ البرامج الإنمائية.
    La direction du Fonds redouble d'efforts afin d'assurer le respect des obligations en matière d'exécution nationale et de renforcer les capacités de gestion à l'échelle des pays. UN وتعمل الإدارة العليا للصندوق على زيادة جهودها لضمان التقيد بمتطلبات التنفيذ الوطني وتعزيز الإدارة على الصعيد القطري.
    :: Fourniture d'une assistance et d'un avis pour le renforcement de l'administration territoriale et locale UN المساعدة والمشورة في تعزيز الإدارة على الصعيد دون الوطني
    Il faut se féliciter de sa détermination à apporter des améliorations au niveau global, à intégrer la gestion des ressources au niveau mondial, à exploiter au mieux les moyens technologiques et à renforcer la planification des documents, leur production et leur distribution. UN ورحب بما جرى التعهد به من التزام بالسعي لتحقيق فوائد من منظور منظومة العمل ككل، وتكامل الإدارة على الصعيد العالمي، والاستخدام الأمثل للتكنولوجيا، وتحسين تخطيط الوثائق وإنتاجها وتوزيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus