"الإدارة في المنظمة" - Traduction Arabe en Français

    • gestion de l'organisation
        
    • gestion à l'Organisation
        
    • gouvernance nécessaires à l'Organisation
        
    • responsables de l'Organisation
        
    Dans sa réforme, le Secrétaire général montre la voie de l'évolution vers un style de gestion de l'organisation où les responsabilités sont assorties d'obligations. UN ويقوم الأمين العام عن طريق هذا الإصلاح بدور قيادي في تغيير ثقافة الإدارة في المنظمة إلى ثقافة تكون المسؤوليات فيها مصحوبة بالمساءلة.
    Ils examinent plutôt les pratiques de gestion de l'organisation, ses contrôles et ses systèmes de communication de l'information fondés sur sa politique d'administration publique et les meilleures pratiques; UN بل هي تبحث في ممارسات الإدارة في المنظمة ووسائل الرقابة فيها ونظم الإبلاغ، بالاستناد إلى سياساتها في مجال الإدارة العامة وإلى أفضل الممارسات؛
    Les Tonga sont favorables à la poursuite de la réforme, en particulier en ce qui concerne le Secrétariat et la gestion, le renforcement du Conseil économique et social ainsi que l'amélioration et la rationalisation de la gestion de l'organisation. UN وتدعم تونغا الأعمال المتعلقة ببقية ولايات الإصلاح، وبخاصة ما يتصل منها بالأمانة العامة، والإصلاحات الإدارية، وتقوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتعزيز الإدارة في المنظمة وترشيدها.
    La formation a déjà été désignée comme prioritaire dans le plan à moyen terme et le Secrétaire général a récemment réaffirmé l'importance qu'elle revêt pour améliorer la qualité de la gestion à l'Organisation et donner au personnel les qualifications pratiques nécessaires à l'accomplissement de sa mission sur le terrain. UN والخطة المتوسطة اﻷجل قد جعلت من التدريب مجالا من المجالات ذات اﻷولوية، كما أن اﻷمين العام قد أكد من جديد في وقت متأخر أهمية التدريب في تعزيز نوعية اﻹدارة في المنظمة وتزويد الموظفين بالمهارات التشغيلية اللازمة للعمل في الميدان.
    Elle s'attachera en priorité à réaliser des audits indépendants, en fonction des risques, afin d'aider le personnel de direction à établir ou renforcer les mécanismes de gestion des risques, de contrôle interne et de gouvernance nécessaires à l'Organisation. UN وستركز الشعبة على إجراء مراجعات للحسابات قائمة على تقييم المخاطر، بهدف مساعدة الإدارة في ترسيخ إدارة المخاطر والرقابة الداخلية وأصول الإدارة في المنظمة وتعزيزها.
    Par ailleurs, le fait de confier aux plus hauts responsables de l'Organisation des attributions particulières liées à la gestion axée sur les résultats montre que le Secrétariat est très attaché à ce projet, au plus haut niveau. UN وفي الوقت نفسه، فإن إسناد مسؤوليات محددة متعلقة بالإدارة القائمة على النتائج إلى أعلى مستويات الإدارة في المنظمة يدل على التزام الأمانة العامة على أرفع مستوياتها بنجاحها.
    Ils examinent plutôt les pratiques de gestion de l'organisation, ses contrôles et ses systèmes de communication de l'information fondés sur sa politique d'administration publique et les meilleures pratiques; UN بل هي تبحث في ممارسات الإدارة في المنظمة ووسائل الرقابة فيها ونظم الإبلاغ، بالاستناد إلى سياساتها في مجال الإدارة العامة وإلى أفضل الممارسات؛
    85. Les stratégies de codification et de personnalisation dans le domaine de la gestion des connaissances aident à structurer les pratiques de gestion de l'organisation comme un tout4. UN 85- وتساعد آليات التدوين وإضفاء الطابع الشخصي في مجال إدارة المعارف على تحديد إطار لممارسات الإدارة في المنظمة ككل.
    87. Les stratégies de codification et de personnalisation dans le domaine de la gestion des connaissances aident à structurer les pratiques de gestion de l'organisation comme un tout. UN 87- وتساعد آليات التدوين وإضفاء الطابع الشخصي في مجال إدارة المعارف على تحديد إطار لممارسات الإدارة في المنظمة ككل().
    b) Suivi des programmes à tous les niveaux afin d'appliquer les principes de gestion du personnel et association des cadres à tous les niveaux aux efforts visant à promouvoir un nouveau style de gestion de l'organisation UN (ب) توفير برامج للمتابعة على جميع المستويات لتعزيز مفاهيم إدارة الأفراد، فضلا عن إشراك المديرين في مختلف المستويات في الجهود المشتركة لتطوير ثقافة الإدارة في المنظمة
    Avec le prolongement de la crise financière mondiale, le FNUAP se heurtera à des difficultés quant à ses activités de programme dans les domaines de la population et du développement, de la santé et des droits en matière de procréation et de l'égalité des sexes, ainsi que dans la capacité d'appui à la gestion de l'organisation. UN 3 - ونظرا لاستمرار الأزمة المالية العالمية، فإن الصندوق سيواجه تحديات في عملياته البرنامجية في مجالات السكان والتنمية والصحة والحقوق الإنجابية والمساواة بين الجنسين، وكذلك في قدرة دعم الإدارة في المنظمة.
    5. Au cours des années qui se sont écoulées depuis sa création, le BSCI a publié des rapports importants et a aidé à améliorer la gestion à l'Organisation. UN ٥ - وأضافت قائلة إنه في أثناء السنوات التي مضت منذ إنشاء مكتب خدمات المراقبة الداخلية أنتج المكتب تقارير هامة وساعد في تحسين اﻹدارة في المنظمة.
    Elle s'attachera en priorité à réaliser des audits indépendants, en fonction des risques, afin d'aider le personnel de direction à établir ou renforcer les mécanismes de gestion des risques, de contrôle interne et de gouvernance nécessaires à l'Organisation. UN وستركز الشعبة على إجراء مراجعة الحسابات على أساس المخاطر لمساعدة الإدارة في استحداث وتعزيز عمليات إدارة المخاطر والرقابة الداخلية وحسن الإدارة في المنظمة.
    Elle s'attachera en priorité à réaliser des audits indépendants, en fonction des risques, afin d'aider le personnel de direction à établir ou renforcer les mécanismes de gestion des risques, de contrôle interne et de gouvernance nécessaires à l'Organisation. UN وستركز الشعبة على إجراء مراجعات للحسابات قائمة على تقييم المخاطر، بهدف مساعدة الإدارة في ترسيخ إدارة المخاطر والرقابة الداخلية وأصول الإدارة في المنظمة وتعزيزها.
    10. Les principaux responsables de l'Organisation forment le Groupe exécutif de gestion qui est composé du Directeur général, de l'Adjoint du Directeur général et des Directeurs principaux, lesquels ont l'autorité et la responsabilité de la planification, de la direction et du contrôle des activités de l'Organisation et influent sur son orientation stratégique. UN 10- ويمسك بزمام الإدارة في المنظمة فريق الإدارة التنفيذية المؤلف من الموظفين الإداريين الرئيسيين وهم المدير العام ونائبه والمديرون الإداريون. ويتمتع هؤلاء بالسلطة ويتحملون المسؤولية في شؤون تخطيط أنشطة المنظمة وتوجيهها ومراقبتها وتعديل الوجهة الاستراتيجية للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus