34. Veuillez fournir des renseignements sur l'attention prêtée à ce principe par les tribunaux, les autorités administratives ou les organes législatifs, ainsi que par les institutions de protection sociale publiques et privées. | UN | 34- يرجى تقديم معلومات عن الاعتبار الممنوح لهذا المبدأ من جانب المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية، فضلا عن وكالات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة. |
34. Veuillez fournir des renseignements sur l'attention prêtée à ce principe par les tribunaux, les autorités administratives ou les organes législatifs, ainsi que par les institutions de protection sociale publiques et privées. | UN | 34- يرجى تقديم معلومات عن الاعتبار الممنوح لهذا المبدأ من جانب المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية، فضلا عن وكالات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة. |
34. Veuillez fournir des renseignements sur l'attention prêtée à ce principe par les tribunaux, les autorités administratives ou les organes législatifs, ainsi que par les institutions de protection sociale publiques et privées. | UN | 34- يرجى تقديم معلومات عن الاعتبار الممنوح لهذا المبدأ من جانب المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية، فضلا عن وكالات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة. |
34. Veuillez fournir des renseignements sur l'attention prêtée à ce principe par les tribunaux, les autorités administratives ou les organes législatifs, ainsi que par les institutions de protection sociale publiques et privées. | UN | 34- يرجى تقديم معلومات عن الاعتبار الممنوح لهذا المبدأ من جانب المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية، فضلا عن وكالات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة. |
Ce n'est qu'après avoir été rendues exécutoires à Monaco (les lois et ordonnances souveraines ne sont opposables aux tiers qu'à compter du lendemain de leur publication au Journal de Monaco) que les dispositions d'un instrument international peuvent être invoquées devant les autorités administratives ou les instances judiciaires de la Principauté. | UN | 83- ولا يجوز التذرع بأحكام صك دولي أمام السلطات الإدارية أو الهيئات القضائية في الإمارة إلا بعد أن تدخل حيز التنفيذ في موناكو (لا يجوز الاحتجاج بالقوانين والأوامر الملكية أمام الغير إلا في اليوم التالي من صدورها في الجريدة الرسمية لموناكو). |
Préciser s'il existe des textes et procédures qui garantissent que dans toutes les mesures relatives aux enfants prises par les institutions publiques, les tribunaux, les autorités administratives ou les organes législatifs, l'intérêt supérieur de l'enfant soit une considération primordiale. | UN | 27- يرجى الإبلاغ بما إذا كان هناك قوانين وإجراءات لضمان أن تولى مصلحة الطفل العليا الاعتبار الأساسي في جميع الإجراءات التي تتعلق بالأطفال التي تعتمدها المؤسسات العامة أو المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية. |
Cet article vise les décisions prises par < < les institutions publiques ou privées de protection sociale, les tribunaux, les autorités administratives ou les organes législatifs > > . | UN | تشير هذه المادة إلى الإجراءات التي يتم اتخاذها من جانب " مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو من جانب المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية " . |
Cet article vise les décisions prises par < < les institutions publiques ou privées de protection sociale, les tribunaux, les autorités administratives ou les organes législatifs > > . | UN | تشير هذه المادة إلى الإجراءات التي يتم اتخاذها من جانب " مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو من جانب المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية " . |
Cet article vise les décisions prises par < < les institutions publiques ou privées de protection sociale, les tribunaux, les autorités administratives ou les organes législatifs > > . | UN | تشير هذه المادة إلى الإجراءات التي يتم اتخاذها من جانب " مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو من جانب المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية " . |
Cet article vise les décisions prises par < < les institutions publiques ou privées de protection sociale, les tribunaux, les autorités administratives ou les organes législatifs > > . | UN | تشير هذه المادة إلى الإجراءات التي يتم اتخاذها من جانب " مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو من جانب المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية " . |
Cet article vise les décisions prises par < < les institutions publiques ou privées de protection sociale, les tribunaux, les autorités administratives ou les organes législatifs > > . | UN | تشير هذه المادة إلى الإجراءات التي يتم اتخاذها من جانب " مؤسسات الرعاية الاجتماعية العامة أو الخاصة، أو من جانب المحاكم أو السلطات الإدارية أو الهيئات التشريعية " . |
262. Ce n'est qu'après avoir été rendues exécutoires à Monaco (les lois et ordonnances souveraines ne sont opposables aux tiers qu'à compter du lendemain de leur publication au Journal de Monaco) que les dispositions d'un instrument international peuvent être invoquées devant les autorités administratives ou les instances judiciaires de la Principauté. | UN | 262- ولا يجوز الاحتجاج بأحكام صك دولي ما أمام السلطات الإدارية أو الهيئات القضائية في الإمارة إلا بعد أن تدخل هذه الأحكام حيز النفاذ في موناكو (لا يجوز الاحتجاج بالقوانين والأوامر الملكية أمام الغير إلا في اليوم التالي لصدورها في الجريدة الرسمية لموناكو). |