Outre les problèmes spécifiques comme le contrôle de la qualité, les règlements financiers divergents des différentes organisations, ainsi que les divers systèmes intégrés de gestion financière seraient à l'origine de l'absence de progrès dans ce domaine. | UN | والى جانب بعض مشاكل محددة، مثل مراقبة الجودة، يُعزى نقص التقدم في هذا المجال إلى ما يوجد من فروق في القواعد والأنظمة المالية للمنظمات، فضلاً عن الفوارق في نظم المعلومات الإدارية المالية. |
Expliquer les méthodes courantes utilisées pour la prise de décisions en matière de gestion financière, ainsi que l'influence de l'environnement économique sur ces décisions | UN | شرح الطرق العملية المستخدمة حالياً في اتخاذ القرارات الإدارية المالية وتأثير البيئة في هذه القرارات |
Compartimentée, la gestion financière comporte de multiples opérations manuelles. | UN | وتنفذ العملية الإدارية المالية يدويا إلى حد كبير إضافة إلى أنها مجزأة بشدة. |
Le PNUD fera appel à ses compétences en matière de gestion financière et de gestion des programmes pour mettre en place un important programme de financement de l'environnement. | UN | وسيستعين البرنامج الإنمائي بخبرته الإدارية المالية والبرنامجية في وضع برنامج واسع النطاق لتمويل الأنشطة البيئية. |
Le Comité consultatif encourage le FNUAP à continuer d'appliquer des pratiques de bonne gestion financière pour minimiser les perturbations dans les activités de développement prévues. | UN | واللجنة تشجع الصندوق على مواصلة الاستناد إلى الممارسات الإدارية المالية السليمة للتقليل إلى أدنى حد من تعطيل أنشطة التنمية المزمعة. |
Tout en encourageant une amélioration de l'efficacité et une rationalisation de la gestion financière, les inspecteurs estiment que la possibilité de fusionner ces deux fonds devrait être étudiée. | UN | لذا يحثّ المفتشون على زيادة كفاءة العملية الإدارية المالية وتبسيطها؛ وهم يعتقدون أنه ينبغي استكشاف آفاق دمج هذين الصندوقين. |
Un Règlement financier et des règles de gestion financière clairs, concis et cohérents, constituent les fondements de bonnes pratiques de gestion financière. | UN | وتمثل البنود المالية والقواعد الإدارية المالية الواضحة والموجزة والمتسقة من الناحية المنطقية الدعائم التي تقوم عليها الممارسات السليمة من حيث الإدارة المالية. |
À cet affaiblissement de la capacité en matière de gestion financière s'ajoute l'inadéquation des systèmes d'information, qui sont notamment incapables de saisir des données relatives aux dépenses effectives des bureaux extérieurs. | UN | ومما زاد من هذا الضعف في القدرة الإدارية المالية قصور نظم المعلومات، ولاسيما العجز عن الحصول على بيانات عن النفقات الحقيقية في الميدان. |
À cet affaiblissement de la capacité en matière de gestion financière s'ajoute l'inadéquation des systèmes d'information, qui sont notamment incapables de saisir des données relatives aux dépenses effectives des bureaux extérieurs. | UN | ومما زاد من هذا الضعف في القدرة الإدارية المالية قصور نظم المعلومات، ولاسيما العجز عن الحصول على بيانات عن النفقات الحقيقية في الميدان. |
Additif 3 : Pratiques de gestion financière | UN | الإضافة 3: الممارسات الإدارية المالية |
Tout en encourageant une amélioration de l'efficacité et une rationalisation de la gestion financière, les inspecteurs estiment que la possibilité de fusionner ces deux fonds devrait être étudiée. | UN | لذا يحثّ المفتشون على زيادة كفاءة العملية الإدارية المالية وتبسيطها؛ وهم يعتقدون أنه ينبغي استكشاف آفاق دمج هذين الصندوقين. |
b) Appui à la gestion financière des programmes et projets sur le terrain (1) | UN | (ب) دعم الإدارية المالية للبرامج والمشاريع في الميدان (1) |
Ces systèmes sont souvent calqués sur les systèmes informatiques de gestion financière, qui ne répondent pas aux besoins courants de la gestion des ressources humaines et certains modules indispensables à celleci, comme par exemple le suivi du comportement professionnel ou le perfectionnement du personnel, peuvent en être absents. | UN | أما النُظم القائمة فكثيراً ما تُحاكي نُظم المعلومات الإدارية المالية بدلاً من مراعاة احتياجات الموارد البشرية وقد لا تتضمن مكونات أساسية لإدارة الموارد البشرية، مثل إدارة الأداء وتطوير قدرات الموظفين. |
4. Décide qu'en matière de gestion financière, l'UNICEF devrait continuer à faire face à ses besoins de liquidité à court terme à l'aide de la trésorerie sans financer une réserve opérationnelle; | UN | 4 - يقرر أن تواصل اليونيسيف ممارساتها الإدارية المالية الحالية التي تتولى بموجبها إدارة احتياجاتها القصيرة الأجل من السيولة على أساس التدفق النقدي، وعدم إنشاء احتياطي تشغيلي ممول؛ |
4. Décide qu'en matière de gestion financière, l'UNICEF devrait continuer à faire face à ses besoins de liquidité à court terme à l'aide de la trésorerie sans financer une réserve opérationnelle; | UN | 4 - يقرر أن تواصل اليونيسيف ممارساتها الإدارية المالية الحالية التي تتولى بموجبها إدارة احتياجاتها القصيرة الأجل من السيولة على أساس التدفق النقدي، وعدم إنشاء احتياطي تشغيلي ممول؛ |
c) Réorganiser complètement le Règlement financier et les règles de gestion financière par article, dans un ordre conforme à la suite logique des mesures financières qu'ils définissent. | UN | (ج) العمل بشكل شامل على إعادة تنظيم البنود المالية والقواعد الإدارية المالية ضمن مواد محددة حسب الموضوع، وترتيبها بما يتفق مع سياق إجراءات الإدارة المالية التي تقوم بتعريفها. |
5. Le HCR passera en revue les rapports d'audit et d'inspection pertinents, consultera le Siège et les bureaux et continuera d'analyser les données dans le projet de renouvellement des systèmes de gestion pour mettre l'accent sur les bureaux de pays ayant le plus besoin de renforcer leur pratique de gestion financière. | UN | 5- ستقوم المفوضية باستعراض تقارير مراجعة الحسابات والتفتيش، وسوف تتشاور مع المقرّ والمكاتب وتواصل تحليل البيانات التي يتضمنها مشروع تجديد النظم الإدارية من أجل التركيز على المكاتب القطرية التي هي بحاجة إلى المزيد من تعزيز الممارسات الإدارية المالية فيها. |
Leur ordonnancement et leur structure actuels sont le résultat d'une série de révisions, partielles et rarement méthodiques d'un document qui est paru pour la première fois en janvier 1960. La présente révision vise à améliorer la cohérence et à faciliter la consultation du Règlement financier et des règles de gestion financière, ce qui devrait en faciliter l'application; | UN | ذلك لأن سياق وهيكل بنود وقواعد النظام المالي القائمة هي نتيجة سلسلة من تنقيحات كانت جزئية بل وعشوائية في كثير من الأحيان، أجريت على وثيقة تم طرحها لأول مرة في شهر كانون الثاني/يناير 1960 أما التنقيح الحالي فيقصد إلى تحسين الاتساق وتيسير الإلمام بالنظام المالي والقواعد الإدارية المالية بما من شأنه أن ييسر بدوره سبل الامتثال؛ |
Le rapport met l'accent sur les carences du contrôle interne et signale de graves irrégularités dans les pratiques de gestion financière. | UN | ويركز التقرير على فجوات في الرقابة الداخلية، كما يبرز أوجه انتهاك الممارسات اﻹدارية المالية اﻷساسية. |