"الإدارية المقدمة" - Traduction Arabe en Français

    • administratifs fournis
        
    • administratifs rendus
        
    • gestion fournis
        
    • administratifs qu'ils ont reçus
        
    • administratives que lui présentent
        
    • administratifs dont
        
    • égard de l'administration
        
    :: Amélioration des services administratifs fournis aux opérations de maintien de la paix UN تحسن الخدمات الإدارية المقدمة لعمليات حفظ السلام
    Services administratifs fournis au Bureaux régionaux UN الخدمات الإدارية المقدمة إلى المكاتب الإقليمية
    L'Office des Nations Unies à Genève administre une enquête de satisfaction des clients sur les services administratifs fournis. UN ويجري مكتب الأمم المتحدة في جنيف دراسة استقصائية لقياس رضا العملاء عن الخدمات الإدارية المقدمة.
    Cette somme est payable à l'ONU pour les services administratifs rendus au secrétariat de la Convention. UN ويُدفع هذا المبلغ إلى الأمم المتحدة مقابل الخدمات الإدارية المقدمة إلى الاتفاقية.
    Cette somme est payable à l'ONU pour les services administratifs rendus au secrétariat de la Convention. UN ويُدفع هذا المبلغ للأمم المتحدة لقاء الخدمات الإدارية المقدمة إلى الأمانة.
    Conseils de gestion fournis par le Bureau des services de contrôle interne UN المشورة الإدارية المقدمة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    b) i) Accroissement de la proportion de fonctionnaires relevant du Siège de l'ONU qui se déclarent satisfaits des services administratifs qu'ils ont reçus UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يحصلون على خدمات في مقر الأمم المتحدة ويعربون عن رضائهم عن الخدمات الإدارية المقدمة
    La principale difficulté du travail du secrétariat du Comité consultatif réside dans la brièveté des délais qui lui sont impartis pour établir des rapports contenant les avis du Comité sur les projets de budget et sur les questions administratives que lui présentent le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité ainsi que d'autres départements et entités du Secrétariat. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه أمانة اللجنة الاستشارية في قصر الإطار الزمني المحدد لإعداد تقارير تعكس آراء خبراء اللجنة بشأن الميزانيات المقترحة والمسائل الإدارية المقدمة من جانب مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، والإدارات والمكاتب الأخرى في الأمانة العامة.
    L'Office des Nations Unies à Vienne a réexaminé, en consultation avec le Bureau des Nations Unies pour le contrôle des drogues et la prévention du crime, la méthode de comptabilisation des services administratifs fournis aux programmes financés par les fonds extrabudgétaires. UN أجرى مكتب الأمم المتحدة في فيينا استعراضا لمنهجية حساب الخدمات الإدارية المقدمة إلى البرامج الممولة من خارج الميزانية، بالتشاور مع مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    D. Services administratifs fournis aux accords multilatéraux UN دال - الخدمات الإدارية المقدمة إلى الاتفاقات البيئية 205-226 75
    Il faudrait toutefois poursuivre les efforts en vue d'accroître le pourcentage de fonctionnaires qui se déclarent satisfaits des services administratifs fournis et de leur environnement de travail. UN غير أنه ينبغي مواصلة بذل المزيد من الجهود من أجل تعزيز مستوى رضا الموظفين عن الخدمات الإدارية المقدمة إليهم وتعزيز بيئة عملهم.
    D. Services administratifs fournis aux accords multilatéraux UN دال - الخدمات الإدارية المقدمة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف 118-133 31
    L'application de la recommandation 10 ci-dessous devrait améliorer l'efficacité et la transparence des services administratifs fournis aux AME. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية 10 أدناه إلى تحسين الفعالية والمساءلة فيما يتعلق بالخدمات الإدارية المقدمة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Ce transfert est proposé en vue d'uniformiser les modalités de financement des services administratifs fournis aux bureaux régionaux du PNUE, étant donné que ceux qui sont fournis au Bureau régional pour l'Afrique et au Bureau régional pour l'Europe ont été imputés sur le budget d'appui. UN ويقترح القيام بذلك لتحقيق نهج موحد لتمويل الخدمات الإدارية المقدمة للمكاتب الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إذ أن مثل هذه الخدمات التي تقدم إلى المكتب الإقليمي لأفريقيا وإلى المكتب الإقليمي لأوروبا مدرجة في ميزانية الدعم.
    En ce qui concerne les services administratifs rendus à d'autres organismes, la CESAP prépare actuellement une étude approfondie des arrangements de participation aux coûts en vigueur. UN وفيما يتعلق بالخدمات الإدارية المقدمة إلى وكالات أخرى، تعد اللجنة حاليا لإجراء استعراض متعمق للترتيبات القائمة في مجال سداد التكاليف.
    93. Conformément aux règles de gestion financière de l'ONU, les comptes de la Convention sont soumis à un prélèvement au titre de l'appui aux programmes de 13 % sur toutes les dépenses effectuées, cette somme étant payable à l'ONU pour les services administratifs rendus au secrétariat de la Convention. UN 93- وفقاً للقواعد المالية للأمم المتحدة، تخضع حسابات الاتفاقية لرسم لدعم البرامج بنسبة 13 في المائة على جميع النفقات الفعلية، وهو رسم واجب السداد للأمم المتحدة لقاء الخدمات الإدارية المقدمة إلى الأمانة.
    86. Conformément aux règles de gestion financière de l'ONU, les comptes de la Convention sont soumis à un prélèvement au titre de l'appui aux programmes de 13 % sur toutes les dépenses effectuées, cette somme étant payable à l'ONU pour les services administratifs rendus au secrétariat de la Convention. UN 86- وفقاً للقواعد المالية للأمم المتحدة، تخضع حسابات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لرسم لدعم البرامج بنسبة 13 في المائة على جميع النفقات الفعلية، وهو رسم واجب السداد للأمم المتحدة لقاء الخدمات الإدارية المقدمة إلى الأمانة.
    L'ONU serait remboursée pour les services administratifs rendus à l'École des cadres décrits plus haut. Le montant des remboursements serait, de temps à autre, déterminé conjointement par le Contrôleur des Nations Unies et le Conseil d'administration de l'École des cadres. UN 110 - وتُسدَّد للأمم المتحدة تكاليف الخدمات الإدارية المقدمة لكلية الموظفين والوارد وصفها في الفقرات السابقة. ويحدد حجم هذا التسديد من وقت إلى آخر بالتشاور بين المراقب المالي للأمم المتحدة ومجلس كلية الموظفين.
    c) La gestion plus rationnelle et plus efficace des programmes grâce aux services de conseil en gestion fournis aux départements a été obtenue, 100 % des clients ayant procédé à des améliorations dans la gestion des programmes à la suite des services de conseils qui leur ont été fournis. UN (ج) وتحققت تحسينات في فعالية وكفاءة إدارة البرامج نتيجة خدمات المشورة الإدارية المقدمة إلى الإدارات لدى 100 في المائة من العملاء، إذ أدخلوا تحسينات على إدارة البرامج نتيجة خدمات المشورة المقدمة إليهم.
    b) i) Accroissement de la proportion des fonctionnaires dont s'occupe le Secrétariat du Siège de l'ONU qui se déclarent satisfaits des services administratifs qu'ils ont reçus UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للموظفين الذين يحصلون على خدمات في مقر الأمم المتحدة ويعربون عن رضائهم عن الخدمات الإدارية المقدمة
    La principale difficulté du travail du secrétariat du Comité consultatif réside dans la brièveté des délais qui lui sont impartis pour établir des rapports contenant les avis du Comité sur les projets de budget et sur les questions administratives que lui présentent le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité ainsi que d'autres départements et entités du Secrétariat. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي تواجهه أمانة اللجنة الاستشارية في قص الإطار الزمني المحدد لإعداد تقارير تعكس آراء خبراء اللجنة بشأن الميزانيات المقترحة والمسائل الإدارية المقدمة من جانب مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، والإدارات والمكاتب الأخرى في الأمانة العامة.
    Les services administratifs dont bénéficient les AME administrés par le PNUE sont donc en fait fournis soit par l'intermédiaire de l'ONUN, soit, dans certains cas, par l'ONUG. UN ولذا، فإن الخدمات الإدارية المقدمة إلى الاتفاقات البيئية تحت إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة تنفذ في واقع الأمر عن طريق مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أو، في بعض الحالات، عن طريق مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    En ce qui concerne le transfert des services administratifs, il est prévu que le Mécanisme commencera à réduire sa dépendance à l'égard de l'administration du TPIR en 2014. UN وتشير التوقعات الحالية فيما يتعلق بنقل الخدمات الإدارية إلى الآلية إلى وجوب أن تبدأ الآلية في عام 2014 التقليل من اعتمادها على الخدمات الإدارية المقدمة من المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus