"الإدارية والقيادية" - Traduction Arabe en Français

    • gestion et de direction
        
    • gestion et d'encadrement
        
    • de direction et de gestion
        
    • encadrement et de direction
        
    • de direction et d'encadrement
        
    • administration et de commandement
        
    La formation aux fonctions de gestion et de direction est ressortie comme étant le domaine d'étude potentiel le plus important pour l'École des cadres. UN وبرزت التنمية الإدارية والقيادية كأهم مجال موضوعي ممكن لكلية الموظفين.
    :: Parmi les thèmes que pourrait traiter l'École dans le cadre de ses programmes, on a souvent évoqué celui de l'amélioration des méthodes de gestion et de direction. UN :: فالموضوع الذي يحتل بوضوح مكانة رئيسية ضمن البرامج التي تستطيع كلية الموظفين أن تقدمها هو التنمية الإدارية والقيادية.
    Stages de gestion et d'encadrement à l'intention de 200 membres du personnel UN دورة عن المهارات الإدارية والقيادية لـ 200 موظف
    Selon le PNUD, les compétences requises en matière de gestion et d'encadrement ont été adaptées en fonction de l'évolution des besoins. UN وذُكر أن المواءمة قد تمت بين الكفاءات الإدارية والقيادية من جهة والاحتياجات المتطورة من الجهة الأخرى.
    L'École a pris diverses initiatives visant à renforcer les capacités de direction et de gestion des organismes des Nations Unies. UN 29 - اتخذت الكلية مبادرات شتى تستهدف التشجيع على تنمية القدرة الإدارية والقيادية على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Développement des capacités de direction et de gestion UN تنمية القدرة الإدارية والقيادية
    L'Organisation propose une démarche logique et progressive pour le perfectionnement aux fonctions d'encadrement et de direction, à savoir : UN 128 - وتوفر المنظمة نهجا منطقيا ومتدرجا للتنمية الإدارية والقيادية يشمل:
    On a continué à mettre l'accent sur le perfectionnement du personnel de direction et d'encadrement. UN 60 - ولقد تواصل التركيز على تطوير القدرات الإدارية والقيادية.
    Communication des responsabilités d'administration et de commandement en matière de conduite et de discipline UN إبلاغ المسؤوليات الإدارية والقيادية بشأن قضايا السلوك والانضباط
    Il les encouragera à faire la preuve de leur compétence au niveau de l'exécution et en matière de gestion et de direction. UN وسيعزز المساءلة عن تحقيق النتائج وإثبات المهارات الإدارية والقيادية.
    Le corps de hauts fonctionnaires a été conçu comme un moyen de renforcer les capacités de gestion et de direction et de contribuer à une conception commune de la gestion dans tout le système. UN وقد صُمّمت هيئة الإدارة العليا لتكون وسيلة لتعزيز القدرات الإدارية والقيادية وللمساهمة في إنشاء ثقافة إدارية مشتركة في المنظومة كلها.
    Une vaste panoplie de programmes d'apprentissage et de valorisation des ressources humaines a été élaborée pour mettre en place de manière systématique et progressive la capacité de gestion et de direction. UN 301 - صممت طائفة عريضة من برامج التعلم وتطوير المنظمة بغرض بناء القدرات الإدارية والقيادية على نحو منهجي وتدريجي.
    L'Organisation a élaboré une vaste panoplie de programmes d'apprentissage et de valorisation des ressources humaines pour renforcer de manière systématique et progressive la capacité de gestion et de direction. UN وضعت المنظمة طائفة واسعة من برامج التعلم والتطوير التنظيمي بغية القيام بشكل منهجي وتدريجي ببناء القدرات الإدارية والقيادية.
    Des activités de formation et d'autres activités encouragent la participation active des femmes dans tous les comités de gestion et de direction des réfugiés dans les zones urbaines et rurales et dans les camps, y compris les zones de rapatriement. UN ويتوافر التدريب والأنشطة الجارية الأخرى لتشجيع المشاركة الفعالة للمرأة في جميع اللجان الإدارية والقيادية للاجئين في المواقع الحضرية والريفية والمخيمات بما في ذلك مناطق العودة.
    5. Que l'École des cadres encourage la création d'une culture de la gestion harmonisée en tant que centre de formation aux fonctions de gestion et de direction et comme catalyseur du changement dans le système par le biais de l'enseignement et de la gestion des connaissances UN 5 - ينبغي أن تيسِّر كلية الموظفين إيجاد ثقافة إدارية متساوقة وذلك بأن تجعل من نفسها مركزا للتنمية الإدارية والقيادية وعنصرا حفازا لإحداث التغيير في المنظومة عبر إدارة التعلُّم والمعرفة.
    Des efforts concertés axés sur la formation de cadres féminins se traduiront par une augmentation du nombre de femmes occupant des fonctions de gestion et d'encadrement. UN كما ستؤدي الجهود المنسقة في سبيل تنمية القيادات النسائية إلى زيادة عدد النساء في المناصب الإدارية والقيادية.
    Les progrès dans l'égalité des sexes se poursuivent grâce au renforcement des capacités de gestion et d'encadrement des femmes dans les organisations sportives. UN ويستمر إحراز التقدم في مجال المساواة بين الجنسين من خلال تنمية المهارات الإدارية والقيادية للنساء في المنظمات الرياضية.
    Elles marquent une avancée décisive vers un règlement systématique et global des problèmes de déontologie et constituent une ressource essentielle pour aider les cadres à assumer leurs responsabilités en matière de gestion et d'encadrement. UN وتشكيلها خطوة هامة إلى الأمام صوب معالجة المسائل السلوكية على نحو منهجي شامل، كما أنها مورد أساسي يساعد القيادات على النهوض بمسؤولياتها الإدارية والقيادية.
    Outre ceux qui viennent d'être exposés, divers programmes et outils interdépendants ont été conçus pour renforcer les capacités de direction et de gestion du Secrétariat. UN وبالإضافة إلى برامج تنمية الإدارة والقيادة والقوى البشرية المذكورة أعلاه، صممت مجموعة متنوعة من البرامج والأدوات المترابطة لتعزيز القدرات الإدارية والقيادية في الأمانة العامة.
    Il est donc favorable à l'action menée pour renforcer systématiquement les capacités de direction et de gestion dans le cadre de programmes de perfectionnement ciblés. UN وهكذا، فإن اللجنة تؤيد الجهود الرامية إلى بناء القدرات الإدارية والقيادية بانتظام، من خلال تنفيذ برامج تدريبية مركزة موجهة إلى الإدارة.
    Le PNUE investira dans le développement des capacités de direction et de gestion de son personnel à tous les niveaux ainsi que dans le développement des compétences de sa force de travail en créant des possibilités de faire carrière et en offrant des cours d'apprentissage, de formation et de perfectionnement. UN وسيثمر اليونيب في تنمية القدرات الإدارية والقيادية لدى موظفيه على جميع المستويات، وفي الارتقاء بالمهارات لدى قوى العمل فيه من خلال توفير فرص الترقي والتعلم والتدريب وتنمية مهارات العاملين.
    Un large éventail de programmes d'apprentissage et de développement organisationnel stimulants ont été conçus pour renforcer systématiquement et progressivement les capacités de suivi du comportement professionnel du personnel d'encadrement et de direction. UN 146 - وصُمّمت مجموعة كبيرة من برامج تنمية القدرات لحفز الحس الإبداعي في المنظمة من أجل بناء القدرات الإدارية والقيادية بشكل منتظم وتدريجي في مجال إدارة الأداء.
    On a tenté de déterminer quelles seraient les capacités minimales à réunir pour les fonctions de direction et d'encadrement, les fonctions techniques et opérationnelles et les fonctions d'appui en établissant une corrélation entre les qualifications et les classes associées aux fonctions et les critères ci-dessous : UN 11 - ولتحديد القدرة الأساسية اللازمة لأداء المهام الإدارية والقيادية ووظائف الدعم التقني والجوهري، حددت الدراسة تشكيلة المهارات ومستويات الرتب اللازمة من تلك الوظائف أساس المعايير على النحو التالي:
    Les administrateurs et les commandants seront notés à intervalles réguliers, au moyen du système d'évaluation et de notation des fonctionnaires du Département des opérations de maintien de la paix, pour ce qui est de l'acquittement de leurs responsabilités d'administration et de commandement en matière de traitement des questions de conduite et de discipline. UN 30 - سيتم بانتظام تقييم اضطلاع المديرين والقادة بمسؤولياتهم الإدارية والقيادية المتعلقة بقضايا السلوك والانضباط من خلال نظام تقييم أداء إدارة عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus