"الإدارية ومهام" - Traduction Arabe en Français

    • administratives et
        
    • administration et
        
    • gestion et les fonctions
        
    • de gestion et
        
    Le Centre régional de services se chargera uniquement de fédérer les fonctions administratives et d'appui qui sont sans effet sur les opérations. UN وسيقتصر مركز الخدمات الإقليمية على توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تؤثر على العمليات.
    De la même manière, le Pôle Services centralisés se chargera uniquement de fusionner les fonctions administratives et d'appui qui n'appellent pas une interaction avec les États Membres. UN وبالمثل، سيقتصر مركز الخدمات الإقليمية على توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تتطلب التفاعل مع الدول الأعضاء.
    Le Centre régional de services ne regroupera que les fonctions administratives et d'appui qui n'ont pas de répercussions sur les opérations. UN وسيقتصر دور المركز الإقليمي للخدمة على الجمع بين المهام الإدارية ومهام الدعم التي لا تؤثر على العمليات وأدائها.
    Cette évaluation a fait ressortir la nécessité de renforcer les fonctions d'administration et de gestion des contrats dans les bureaux régionaux. UN وقد حدد هذا التقييم الحاجة إلى تعزيز المهام الإدارية ومهام إدارة العقود في المكاتب الإقليمية.
    Le PGI couvrira les fonctions d'administration et d'appui de l'Organisation dans les cinq domaines suivants : finances, approvisionnements et achats, ressources humaines, services centraux d'appui et gestion des programmes et des projets. UN وعندما يتم تنفيذ نظام الأمم المتحدة لتخطيط موارد المؤسسة، فإنه سيغطي المهام الإدارية ومهام الدعم في خمسة مجالات هي: الشؤون المالية، وسلسلة الإمداد والمشتريات، والموارد البشرية، وخدمات الدعم المركزية، وإدارة البرامج والمشاريع.
    b) Aux fins de la coopération technique, il centralisera au Siège de l'Organisation des Nations Unies la fourniture de services de gestion et les fonctions d'exécution. UN )ب( تكون مركز التنسيق في مقر اﻷمم المتحدة لتوفير الخدمات اﻹدارية ومهام التنفيذ ﻷغراض التعاون التقني.
    Rationalisation des fonctions de gestion et d'appui UN تبسيط المهام الإدارية ومهام الدعم
    Un camion léger et deux véhicules utilitaires sont fournis pour faciliter les tâches administratives et transporter les marchandises classiques. UN كما يتم توفير شاحنة خفيفة ومركبتين متعددتي الاستعمالات للتمكين من القيام بالمهام الإدارية ومهام فك الحمولة.
    En 2016, l'équipe d'Umoja sera réduite de 90 à 74 postes, correspondant pour la plupart à des fonctions administratives et d'appui. UN ٧6 - وفي عام 2016، سيجري خفض حجم فريق أوموجا من 90 إلى 74 وظيفة، يتصل معظمها بالمهام الإدارية ومهام الدعم.
    Cette procédure prévoit un nombre déterminé de juges qui siègent en audience, lesquelles sont fixées par un responsable qui dispose d'un système d'administration judiciaire et du personnel nécessaire, pour accomplir toutes les fonctions administratives et auxiliaires. UN ويحدد هذا النموذج عدداً معيناً من القضاة العاملين في إطار نظام للمحاكمات يقرره إداري مزود بنظام إدارة قضائية ذات ملاك خاضع لإشرافه، يتولى جميع المهام الإدارية ومهام مساندة القضاة.
    La création d'un centre mondial de services a permis de centraliser les fonctions administratives et d'appui à Budapest (Hongrie), ce qui s'est traduit par la fourniture d'un soutien accru à un coût moindre. UN وأدى إنشاء مركز الخدمات العالمية إلى التمكين من أداء المهام الإدارية ومهام الدعم أداءً مركزياً في بودابست، بهنغاريا، مما سمح بتحسين الدعم المقدم وبتكلفة أدنى.
    La réduction proposée permettrait de rationaliser les fonctions administratives et d'appui sans toucher aux ressources opérationnelles, ce qui permettrait d'atténuer, autant que faire se peut, les retombées directes sur l'exécution de ses mandats. UN وسيفضي التخفيض المقترح إلى تبسيط المهام الإدارية ومهام الدعم مع الحفاظ على الموارد التشغيلية للأونكتاد. وهذا من شأنه أن يخفِّف قدر الإمكان من التأثير المباشر لذلك على تنفيذ ولايات الأونكتاد.
    L'Office des Nations Unies à Nairobi s'acquittait de toutes les tâches administratives et fournissait tous les services d'appui dont il était chargé et avait introduit plusieurs pratiques novatrices à cet égard mais, d'une manière générale, les normes de prestation de ses services étaient inégales. UN وعلى الرغم من تنفيذ المكتب لجميع المهام الإدارية ومهام الدعم واستحداثه للعديد من الممارسات المبتكرة في ذلك، فإن تقديم الخدمات بصفة عامة لم يكن عالي المستوى على الدوام.
    Il affirme à nouveau qu'il convient d'élaborer et de soumettre à l'Assemblée générale pour approbation un plan concret combinant les fonctions administratives et les activités de communication. IV. Conclusions UN ويكرر المكتب رأيه السابق بأنه ينبغي وضع خطة محددة من أجل الجمع بين المهام الإدارية ومهام الدعوة وتقديم هذه الخطة إلى الجمعية العامة للموافقة عليها.
    Le BSCI a recommandé que le Secrétaire général évalue les gains d'efficacité qui pourraient être obtenus si l'on regroupait les fonctions administratives et de sensibilisation de ces deux bureaux, afin que l'Assemblée générale les examine. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يقيِّم الأمين العام مدى ما يمكن تحقيقه من كفاءة من خلال الجمع بين المهام الإدارية ومهام الدعوة في هذين المكتبين، لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Le BSCI a recommandé que le Secrétaire général évalue les gains d'efficacité qui pourraient être obtenus si l'on regroupait les fonctions administratives et de sensibilisation de ces deux bureaux, afin que l'Assemblée générale les examine. UN وأوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن يقيِّم الأمين العام مدى ما يمكن تحقيقه من كفاءة من خلال الجمع بين المهام الإدارية ومهام الدعوة في هذين المكتبين، لكي تنظر فيها الجمعية العامة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a fait observer que le retard enregistré dans l'achèvement des tâches finales d'administration et d'appui était dû principalement à l'absence de pièces justificatives, et non à un défaut de planification. UN وقد علّقت إدارة عمليات حفظ السلام بأن التأخير في إكمال المهام الإدارية ومهام الدعم المتبقية ناتج عن عدم توفر الوثائق الداعمة وليس نتيجة لعدم التخطيط.
    La fraude et la corruption entraînent un gaspillage des modestes ressources de l'Organisation, elles font peser une lourde charge sur le plan de l'administration et de l'investigation, et elles ternissent l'image de l'ONU et des fonctionnaires qui la servent avec dévouement et sans compromettre leur intégrité. UN فأنشطة الغش والفساد تتسبب في ضياع موارد قيمة، وتلقي أعباء على المهام الإدارية ومهام التحقيق، وتسيء إلى سمعة المنظمة وموظفيها المتفانين في العمل والذين يخدمونها بنزاهة.
    Le Comité spécial note les efforts déployés pour regrouper les fonctions d'administration et d'appui des missions situées dans un même périmètre géographique en créant le Centre de services régional à Entebbe. UN 219 - وتلاحظ اللجنة الخاصة الجهود المبذولة لتوحيد المهام الإدارية ومهام الدعم للبعثات الميدانية المدرجة ضمن مجموعات جغرافية، وذلك بإنشاء مركز الخدمات الإقليمية في عنتيبي.
    b) Aux fins de la coopération technique, il centralisera au Siège de l'Organisation des Nations Unies la fourniture de services de gestion et les fonctions d'exécution. UN )ب( تكون مركز التنسيق في مقر اﻷمم المتحدة لتوفير الخدمات اﻹدارية ومهام التنفيذ ﻷغراض التعاون التقني.
    b) Aux fins de la coopération technique, il centralisera au Siège de l'Organisation des Nations Unies la fourniture de services de gestion et les fonctions d'exécution. A ce propos, le Secrétaire général envisage de lui faire absorber, en tant qu'entité semi-autonome, le Bureau des services d'appui aux projets, qui fait actuellement partie du PNUD. UN )ب( تكون مركز التنسيق في مقر اﻷمم المتحدة لتوفير الخدمات اﻹدارية ومهام التنفيذ ﻷغراض التعاون التقني، وفي هذا الصدد يتوخى اﻷمين العام أن يتضمن مكتب خدمات المشاريع الموجود حاليا ضمن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وذلك بوصفه كيانا شبه مستقل.
    Les capacités dont elle dispose pour l'enregistrement et le contrôle des dépenses sont limitées par le manque d'informations de gestion et les fonctionnalités insuffisantes offertes par le SIG en matière d'établissement de rapports. UN وما يحد من قدرة فريق المشروع على تسجيل ورصد النفقات بشكل منتظم وبمزيد من التفصيل هو نقص المعلومات الإدارية ومهام الإبلاغ التي يتيحها نظام المعلومات الإدارية المتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus