"الإدلاء بالبيان" - Traduction Arabe en Français

    • interventions aient lieu
        
    • prononcé de la déclaration
        
    • faire la déclaration
        
    • livrés dans la
        
    Au moins 30 exemplaires du texte devront être remis par un représentant de la délégation intéressée, au plus tard une heure avant que les interventions aient lieu. UN وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل.
    Au moins 30 exemplaires du texte devront être remis par un représentant de la délégation intéressée, au plus tard une heure avant que les interventions aient lieu. UN وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل.
    Il importe que, dans ce cas, la délégation sache que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration. UN وينبغي للوفود، في هذه الحالة، أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مناظرة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة قبل اﻹدلاء بالبيان أو خلاله.
    Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration. UN وينبغي للوفود، في هذه الحالة، أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مناظرة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة قبل اﻹدلاء بالبيان أو خلاله.
    Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/26747) : UN وأعلن الرئيس أنه، بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن أذن له اﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس (S/26747).
    Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/26757) : UN وأعلن الرئيس أنه، بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له اﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس (S/26757):
    Les enregistrements commandés à l'avance pourront généralement être livrés dans la journée. UN والأشرطة التي قدمت طلبات بشأنها مسبقا تكون عادة متاحة يوم الإدلاء بالبيان.
    Au moins 30 exemplaires du texte devront être remis par un représentant de la délégation intéressée, au plus tard une heure avant que les interventions aient lieu. UN وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل.
    Au moins 30 exemplaires du texte devront être remis par un représentant de la délégation intéressée, au plus tard une heure avant que les interventions aient lieu. UN وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل.
    Au moins 30 exemplaires du texte devront être remis par un représentant de la délégation intéressée, au plus tard une heure avant que les interventions aient lieu. UN وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل.
    Au moins 30 exemplaires du texte devront être remis par un représentant de la délégation intéressée, au plus tard une heure avant que les interventions aient lieu. UN وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يسلّم 30 نسخة من النص، كحد أدنى، قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل.
    Au moins 30 exemplaires du texte devront être remis par un représentant de la délégation intéressée dans la zone de réception située au guichet des documents en face de la salle de l'Assemblée générale, au plus tard une heure avant que les interventions aient lieu. UN وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يُحضر 30 نسخة من النص، على الأقل، إلى المكان المخصص لاستلام البيانات في منصة الوثائق الواقعة قبالة قاعة الجمعية العامة قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل.
    Au moins 30 exemplaires du texte devront être remis par un représentant de la délégation intéressée dans la zone de réception située au guichet des documents en face de la salle de l'Assemblée générale, au plus tard une heure avant que les interventions aient lieu. UN وينبغي لأحد ممثلي الوفد المعني أن يُحضر 30 نسخة من النص، على الأقل، إلى المكان المخصص لاستلام البيانات في منصة الوثائق الواقعة قبالة قاعة الجمعية العامة قبل الإدلاء بالبيان بساعة واحدة على الأقل.
    Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration. UN وينبغي للوفود، في هذه الحالة، أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مناظرة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة قبل اﻹدلاء بالبيان أو خلاله.
    Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration. UN وينبغي للوفود، في هذه الحالة، أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مناظرة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة قبل اﻹدلاء بالبيان أو خلاله.
    Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration. UN وينبغي للوفود، في هذه الحالة، أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مناظرة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة قبل اﻹدلاء بالبيان أو خلاله.
    Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration. UN وينبغي للوفود، في هذه الحالة، أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مناظرة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة قبل اﻹدلاء بالبيان أو خلاله.
    Dans ce cas, la délégation doit savoir que l'interprétation entendue dans la salle ne correspondra pas nécessairement à la traduction qu'elle pourra avoir distribuée à l'assistance et à la presse avant ou pendant le prononcé de la déclaration. UN وينبغي للوفود، في هذه الحالة، أن تكون على علم بأن الترجمة الشفوية التي يسمعها الحاضرون لن تكون بالضرورة مناظرة للترجمة التي قد تكون الوفود وزعتها على الحاضرين وعلى الصحافة قبل اﻹدلاء بالبيان أو خلاله.
    Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/26785) : UN وأعلن الرئيس أنه، بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له اﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس )S/26785(:
    Le Président a déclaré qu'à l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il avait été autorisé à faire la déclaration suivante au nom du Conseil (S/26787) : UN وأعلن الرئيس أنه، بعد المشاورات التي جرت بين أعضاء مجلس اﻷمن، أذن له اﻹدلاء بالبيان التالي باسم المجلس )S/26787(:
    J'aimerais faire la déclaration ci-après au nom des pays dont les noms suivent : Afrique du Sud, Autriche, Bangladesh, Bélarus, Cameroun, Chili, Colombie, Espagne, Finlande, Iraq, Israël, Nouvelle-Zélande, Norvège, République de Corée, République populaire démocratique de Corée, Sénégal, Slovaquie, Suisse, Syrie, Turquie, Ukraine, Viet Nam et Zimbabwe. UN أود اﻹدلاء بالبيان التالي بإسم اسبانيا واسرائيل وأوكرانيا وبنغلاديش وبيلاروس وتركيا والجمهورية العربية السورية وجمهورية كوريا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجنوب أفريقيا وزمبابوي وسلوفاكيا والسنغال وسويسرا وشيلي والعراق وفنلندا وفييت نام والكاميرون وكولومبيا والنرويج والنمسا ونيوزيلندا.
    J'aimerais faire la déclaration ci-après au nom des pays dont les noms suivent : Afrique du Sud, Autriche, Bangladesh, Bélarus, Cameroun, Chili, Colombie, Espagne, Finlande, Iraq, Israël, Nouvelle-Zélande, Norvège, République de Corée, République populaire démocratique de Corée, Sénégal, Slovaquie, Suisse, Syrie, Turquie, Ukraine, Viet Nam et Zimbabwe. UN Page أود اﻹدلاء بالبيان التالي بإسم أسبانيا، اسرائيل، أوكرانيا، بنغلاديش، بيلاروس، تركيا، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جنوب أفريقيا، زمبابوي، سلوفاكيا، السنغال، سويسرا، شيلي، العراق، فنلندا، فييت نام، الكاميرون، كولومبيا، النرويج، النمسا، نيوزيلندا.
    Les enregistrements qui auront été commandés à l'avance pourront généralement être livrés dans la journée. UN وستتاح تلبية طلبات الأشرطة المطلوبة مسبقا بوجه عام في يوم الإدلاء بالبيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus