"الإدماج السريع" - Traduction Arabe en Français

    • intégration rapide
        
    • intégration accélérée
        
    • intégration accéléré
        
    • prompte intégration
        
    De plus, les informations indiquant que seulement 162 ont été séparés dans le contexte du processus d'intégration rapide dans le Sud-Kivu donnaient à penser qu'il pouvait aussi en rester un certain nombre dans les rangs des groupes armés congolais non intégrés dans cette région. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التقارير التي تفيد بأن 162 طفلا فقط تم فصلهم في سياق عملية الإدماج السريع في كيفو الجنوبية تشير إلى احتمال وجود عدد آخر من الأطفال المتبقين في صفوف الجماعات الكونغولية المسلحة غير المندمجة الموجودة هناك.
    Ils ont en outre convenu de faciliter l'accès de la MONUC et de l'UNICEF au processus d'intégration rapide du CNDP et des FARDC dans le Sud-Kivu afin d'assurer l'identification et la libération systématiques des enfants soldats. UN كما أنهم وافقوا على تسهيل دخول بعثة الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للطفولة في عملية إعادة الإدماج السريع لمؤتمر الدفاع عن الشعب والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كيفو الجنوبية وذلك من أجل التعرف بانتظام على الأطفال وتسريحهم.
    Bien des gens dans le monde entier voient dans le Burundi un véritable succès en matière de consolidation de la paix. En effet, l'intégration rapide des forces de sécurité du pays a été exemplaire. UN 74 - وقالت إن كثيراً من الناس في مختلف أنحاء العالم يرون في بوروندي قصة نجاح لبناء السلام، فقد كان الإدماج السريع لقواتها الأمنية في الواقع مثالياًّ.
    Le 26 janvier, les FARDC ont lancé l'intégration accélérée, dans leurs rangs, du CNDP et d'autres groupes armés. UN 5 - وفي 26 كانون الثاني/يناير، شرعت القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في عملية الإدماج السريع للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وسائر الجماعات المسلحة في صفوفها.
    Dans le cadre des accords de paix signés par le Gouvernement de la République démocratique du Congo, l'armée a procédé à l'intégration accélérée d'éléments issus de groupes armés dont les antécédents n'ont pas été vérifiés, ce qui a déstabilisé ses structures de commandement et de contrôle et compromis le respect des règles de conduite et de discipline. UN وإن الإدماج السريع لعناصر من الجماعات المسلحة الذين لم يجر تدقيق خلفياتهم، في القوات المسلحة كجزء من تسويات السلام التي وقعتها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، أدى إلى زعزعة هياكل القيادة والسيطرة بها، والنيل من مستوى سلوكها وانضباطها.
    La plupart des enfants ont été libérés durant le processus d'intégration accéléré, quand les groupes armés ont été intégrés aux FARDC. UN 54 - وفصل معظم الأطفال أثناء عملية الإدماج السريع لما أُدمجت الجماعات المسلحة في القوات المسلحة.
    5. Demande au Gouvernement d'unité nationale et de transition de mener à bien la réforme du secteur de la sécurité, par la prompte intégration des Forces armées et de la Police nationale de la République démocratique du Congo et notamment en veillant à ce que leurs personnels reçoivent un salaire et un soutien logistique appropriés; UN 5 - يدعو حكومة الوحدة الوطنية والانتقال إلى إصلاح القطاع الأمني، عن طريق الإدماج السريع للقوات المسلحة والشرطة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة بضمان دفع الأجور المناسبة وتوفير الدعم اللوجستي المناسب لأفرادهما؛
    En 2009, l'intégration rapide des groupes armés a posé des problèmes supplémentaires considérables pour la constitution de forces armées et d'une police nationale professionnelles et bien formées. UN 57 - خلال عام 2009، طرحت عملية الإدماج السريع للجماعات المسلحة تحديات إضافية كبيرة أمام عملية بناء قوات مسلحة وشرطة وطنية مهنية وجيدة التدريب.
    La politique des États-Unis en matière de migrations internationales est axée sur la promotion du respect des droits de l'homme des migrants, la protection des demandeurs d'asile et réfugiés, l'opposition à la migration non contrôlée et illégale, l'appui aux mesures de lutte contre la traite des êtres humains et l'encouragement à une bonne intégration rapide de nos immigrants en situation régulière. UN وتركّز سياسة الولايات المتحدة بشأن الهجرة الدولية على تعزيز احترام حقوق الإنسان للمهاجرين، وحماية طالبي اللجوء واللاجئين، ومعارضة الهجرة غير المنظَّمة وغير الشرعية، ودعم جهود مكافحة الاتجار بالبشر، وتشجيع الإدماج السريع والناجح للمهاجرين الشرعيين.
    Le haut commandement des FARDC a convenu de faciliter l'accès des acteurs des Nations Unies au processus d'intégration rapide des groupes rebelles et de l'armée nationale dans l'est et le sud, pour veiller à l'identification et à la libération des enfants. UN 68 - ووافقت القيادة العليا للقوات المسلحة بجمهورية الكونغو الديمقراطية على تسهيل وصول الجهات الفاعلة بالأمم المتحدة لعملية الإدماج السريع لجماعات المتمردين والجيش الوطني في شرق وجنوب البلد لضمان تحديد هوية الأطفال المجندين والإفراج عنهم.
    Aucune violation du cessez-le-feu prévu dans les actes d'engagement n'a été signalée en 2009/10, contre 100 en 2008/09 à mesure que les signataires des actes d'engagement prennent part aux programmes de démobilisation et d'intégration rapide aux FARDC, et de réinsertion communautaire. UN لم يُبلَّغ عن انتهاكات لوثائق الالتزام المتعلقة بوقف إطلاق النار في 2009/2010، مقابل 100 حالة انتهاك في 2008/2009، حيث ضم الموقعون على وثائق الالتزام جهودهم في مجالي التسريح وإعادة الإدماج السريع في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبرامج إعادة الإدماج في المجتمع
    Bien que l'intégration rapide des groupes armés congolais dans les FARDC soit officiellement achevée, des éléments résiduels ont continué de participer au processus d'intégration pendant la période considérée. UN 11 - على الرغم من النهاية الرسمية لعملية الإدماج السريع للجماعات المسلحة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، واصلت العناصر المتبقية المشاركة في عملية الإدماج خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    82. Dans la République démocratique du Congo, l'intégration rapide mal planifiée (sans vérification des antécédents en matière de commission de crimes de guerre ou d'autres violations) de plus de 12 000 rebelles dans l'armée nationale a contribué à des massacres à grande échelle de civils commis par les forces nouvellement intégrées (A/HRC/14/24/Add.3). UN 82- وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ساهمت عملية الإدماج السريع وسيئ التخطيط (دون التدقيق في جرائم الحرب أو انتهاكات أخرى) لما يزيد على 000 12 متمرد في صفوف الجيش الوطني في مجازر استهدفت عدداً كبيراً من المدنيين وارتكبتها هذه القوات التي أدمجت حديثاً (الوثيقة A/HRC/14/24/Add.3).
    En ce qui concerne l'utilisation d'enfants soldats par des groupes armés et les FARDC, le Groupe a confirmé ses conclusions précédentes, à savoir que l'intégration rapide des groupes armés dans les FARDC a contribué à l'introduction d'un nombre important d'enfants dans les forces armées gouvernementales et qu'aucun progrès notable n'a été accompli en ce qui concerne le désarmement et la démobilisation de ces enfants. UN 53 - وفيما يتعلق باستخدام الأطفال الجنود على أيدي الجماعات المسلحة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أكد الفريق النتائج السابقة التي توصل إليها بأن الإدماج السريع للجماعات المسلحة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية قد أدخل أعدادا كبيرة من الأطفال في القوات الحكومية، وأنه لم يُحرَز أي تقدم يُذكر من أجل نزع سلاح هؤلاء الأطفال وتسريحهم.
    À la demande des FARDC, la MONUC a fourni un appui à l'intégration accélérée du CNDP et d'autres groupes armés dans les FARDC. UN 6 - وقدمت بعثة الأمم المتحدة بجمهورية الكونغو الديمقراطية الدعم لعملية الإدماج السريع لعناصر المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وسائر الجماعات المسلحة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بناء على طلب هذه الأخيرة.
    Le Comité note aussi avec préoccupation qu'en janvier 2009 des centaines d'enfants soldats ont été incorporés dans les Forces armées de la République démocratique du Congo lors de l'< < intégration accélérée > > de membres du Congrès national pour la défense du peuple (CNDP). UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما شهده شهر كانون الثاني/يناير 2009 من تجنيد المئات من الأطفال في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية خلال عملية " الإدماج السريع " لأعضاء المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب (CNDP).
    L'intégration accélérée des anciennes milices dans les FARDC a commencé au Nord-Kivu à la fin de janvier 2009, après une très courte période de planification qui n'a pas toujours envisagé d'opération d'enregistrement transparente, ni l'identification et le regroupement des combattants dans des centres d'intégration désignés, avant le redéploiement. UN 30 - وقد بدأ الإدماج السريع للميليشيات السابقة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كيفو الشمالية في أواخر كانون الثاني/يناير 2009، بعد فترة تخطيط قصيرة جدا، إلا أن الخطط التي وُضعت لم تكن دائما تشمل عملية شفافة لتسجيل المقاتلين وتحديد هويتهم جميعا وتجميعهم في مواقع إدماج محددة قبل إعادة نشرهم.
    35. Lors de sa visite, la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés a constaté qu'au cours des quatre premiers mois de 2009, dans le Nord-Kivu, 1 617 enfants avaient été retirés de groupes armés dans le cadre du processus d'intégration accélérée du Congrès national pour la défense du peuple et d'autres groupes armés aux FARDC. UN 35- أثناء زيارة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة تبين لها أن 617 1 طفلاً سرحوا من المجموعات المسلحة في الأشهر الأربعة الأولى من عام 2009 أثناء عملية الإدماج السريع التي أطلقها مؤتمر الدفاع عن الشعب وغيرها من المجموعات المسلحة إلى القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في كيفو الشمالية().
    En République démocratique du Congo, pendant la période considérée, 2 672 enfants, dont 97 filles, ont été démobilisés ou se sont enfuis des forces et groupes armés lors du processus d'intégration accéléré entrepris dans le Nord-Kivu et le Sud-Kivu. UN 18 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، شهدت الفترة المشمولة بالتقرير خرج أو فرّ 672 2 طفلا، بمن فيهم 97 فتاة، من القوات والجماعات المسلحة، خلال عملية " الإدماج السريع " التي نفّذت في شمال وجنوب كيفو.
    Les informations recueillies révèlent une augmentation des recrutements par les groupes Maï Maï, les PARECO et le CNDP avant le processus d'intégration accéléré. UN وتشير الحالات الموثقة إلى زيادة في حالات التجنيد التي قامت بها جماعات ماي - ماي وائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب قبل الشروع في تنفيذ عملية الإدماج السريع.
    Dans le cadre du processus d'intégration accéléré, le CNDP, les PARECO et d'autres éléments des groupes armés ont été intégrés à des unités existantes des FARDC et souvent envoyés immédiatement au combat contre les FDLR. UN 8 - في ظل عملية " الإدماج السريع " ، أُدمجت عناصر من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب ومن ائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية وجماعات مسلحة أخرى مع الوحدات الموجودة التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وأُرسلت في كثير من الأحيان فورا لقتال القوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    5. Demande au Gouvernement d'unité nationale et de transition de mener à bien la réforme du secteur de la sécurité, par la prompte intégration des Forces armées et de la Police nationale de la République démocratique du Congo et notamment en veillant à ce que leurs personnels reçoivent un salaire et un soutien logistique appropriés; UN 5 - يدعو حكومة الوحدة الوطنية والانتقال إلى إصلاح القطاع الأمني، عن طريق الإدماج السريع للقوات المسلحة والشرطة الوطنية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، وخاصة بضمان دفع الأجور المناسبة وتوفير الدعم اللوجستي المناسب لأفرادهما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus