M. le juge, l'accusation a ouvert elle-même... | Open Subtitles | حضرة القاضي، الإدّعاء فتح هذا الباب بشكلٍ متعمّد.. |
L'accusation n'a rien, aucune preuve matérielle. | Open Subtitles | حالة الإدّعاء ضعيف على أقل تقدير. هم ليس لهم دليل طبيعي ربطك إلى مشهد الجريمة. |
Est-ce que l'accusation a fait ce que les procureurs font souvent quand ils veulent un témoignage préjudiciable ? | Open Subtitles | هل قام الإدّعاء بما يفعله المدعون العامون غالباًً حين يريدون شهادة مؤذيه؟ |
Je ne vais pas faire semblant d'être surpris. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع الإدّعاء لأن يكون مفاجئ بأنّك تشعر ذلك الطريق. |
On peut toujours faire semblant et dire que ça va. | Open Subtitles | و أنّ كل ما يتطلّبه الأمر هو، تجاهل الحقيقة و الإدّعاء بأنه لايوجد شيء، لكن لا أستطيع هذا |
Vous connaîtriez quelqu'un qui voudrait être le plaignant ? | Open Subtitles | أتعرف ثمّة أحد يكُن راغباً في أن يمثّل شاهد الإدّعاء الرئيسي؟ |
Fini la conversation et nous pouvons prétendre être marié. | Open Subtitles | تخلّصي من الحديث ويمكننا الإدّعاء أننّا متزوّجين. |
Avant que je ne statue, on me dit que l'accusation veut faire une déclaration à la Cour. | Open Subtitles | قبل أن أحكم بكفالة يقال لي بأن الإدّعاء ينوى تقديم دليل إلى المحكمة |
L'accusation a commencé en apportant une preuve ADN de dernière minute. | Open Subtitles | الإدّعاء فتح الباب على نفسه,حضرة القاضي بتقديم الدليل العدلي في آخر دقيقة |
L'accusation voit l'objectivité scientifique comme une vertu. | Open Subtitles | في الإدّعاء العام، الموضوعيّة العلمية يبدو كالفضيلة |
Allez prendre un café. Nous entendrons le premier témoin de l'accusation dans 20 minutes. | Open Subtitles | إذهبوا لشرب كوب قهوةٍ يا جماعة سنستمع إلى شهود الإدّعاء العام بعد 20 دقيقة |
La défense demande un jugement sommaire parce que l'accusation a échoué à prouver que mon client est coupable. | Open Subtitles | الدفاع يطلب ملخص الحكم القضائي، لأنّ الإدّعاء العام فشل تماماً في إثبات دعواهم ضدّ موكّلي |
L'accusation a déposé 22 pièces. | Open Subtitles | قدّم الإدّعاء 22 معروضاً |
L'accusation est sur le point de se reposer. | Open Subtitles | الإدّعاء أَوْشَكَ أَنْ يَرتاحَ. |
L'accusation, en 30 minutes... et avec l'aide de 3 témoins, va prouver sans doute possible... que l'accusé, Rajesh Rathore, n'est pas digne... de rentrer dans son pays ou chez lui jusqu'à la fin de ses jours. | Open Subtitles | الإدّعاء سيقوم في ثلاثون دقيقة... وبمساعدة فقط ثلاثة شهودِ أثباتْ بدون شَكّ... ان المتهم راج راثور لَيسَ جديرَ... |
Je finis de faire semblant de lire le journal. | Open Subtitles | فقط إلى أن أنهي الإدّعاء باني أقرأ الجريده. |
Si. Je suis arrivée au milieu et je ne voulais pas faire semblant. | Open Subtitles | أنا المتأسفة، دخلت عنوةً ولم أرِد الإدّعاء. |
Tu pourrais au moins faire semblant d'avoir peur? | Open Subtitles | ألا يُمكِنك على الأقل الإدّعاء بأنك خائف ؟ |
Alors arrête de faire semblant d'être quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | فتوقف عن الإدّعاء بأنّكَ شخص لستَ عليه. |
Et merci beaucoup à l'avocat plaignant pour le prêt de sa salle de conférence. | Open Subtitles | وشكراّ جزيلاّ لمحامية الإدّعاء لإستخدام غرفةِ مؤتمرِها |
Je peux pas prétendre que tout va bien. | Open Subtitles | لا أستطيع الإدّعاء أنّ كلّ شيء على ما يرام |
Nous avons des audiences préliminaires pour déterminer si l'État peut recevoir la charge de la preuve. Merci, votre Honneur. | Open Subtitles | لدينا جلسات تمهيديّة لتحديد ما إذا كان بوسع الإدّعاء العام إثبات الإدانة بالبرهان. |
Mais les accusés ne sont pas ici pour répondre de leur violation répétée de la Constitution ou de leur entrave au cours de la justice. | Open Subtitles | لكن الإدّعاء لا يستدع المتهمين... لتفسير إنتهاك للضمانات الدستورية... أو الإمتناع عن متابعة الإجراءات القانونية الواجبة |