"الإذن للأمين" - Traduction Arabe en Français

    • d'autoriser le Secrétaire
        
    • Autorisent le Secrétaire
        
    • Autorise le Secrétaire
        
    • Autorisation du Secrétaire
        
    Dans la même résolution, le Conseil a confirmé son intention d'envisager d'autoriser le Secrétaire général à redéployer des contingents entre la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et l'ONUCI, en tant que de besoin, et à titre temporaire. UN وفي نفس القرار، أعرب المجلس عن اعتزامه أن ينظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب ما قد يلزم، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت.
    Il souligne aussi que, dans cette résolution, il a exprimé son intention d'autoriser le Secrétaire général à redéployer des troupes, selon les besoins, entre la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et l'ONUCI. UN ويشدد كذلك على أنه أعرب في القرار ذاته عن اعتزامه الإذن للأمين العام بإعادة توزيع القوات، حسب الحاجة، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Il est en outre proposé d'autoriser le Secrétaire général à engager de telles dépenses à concurrence de 5 millions de dollars. UN ويُقترح كذلك الإذن للأمين العام بتحمل هذه النفقات حتى مبلغ 5 ملايين دولار.
    b) Autorisent le Secrétaire général à établir le barème des contributions pour l'exercice 2011-2012 sur la base de celui des contributions au budget ordinaire de l'ONU pour 2010. UN (ب) الإذن للأمين العام بتحديد جدول الأنصبة المقررة لفترة السنتين 2011 و 2012، استنادا إلى الجدول المستخدم في الميزانية العادية لنفقات الأمم المتحدة لعام 2010.
    e) Autorise le Secrétaire général à passer en 2006 les premiers marchés exigés pour mettre en œuvre la stratégie recommandée, qui portent sur : UN (هـ) إعطاء الإذن للأمين العام بمباشرة العمل، في عام 2006، فيما يتعلق بالعقود المُبكرة اللازمة للاستراتيجية المُوصى بها، وهي:
    Comme indiqué au paragraphe 38 son de rapport, les décisions que l'Assemblée devra prendre portent notamment sur l'Autorisation du Secrétaire général à engager, pour la période allant du 1er juillet au 31 octobre 2006, des dépenses d'un montant ne dépassant pas 79,2 millions de dollars. UN وتشمل الإجراءات المقرر اتخاذها من قبل الجمعية العامة، كما هو مبين في الفقرة 38 من التقرير، الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات من أجل الفترة من 1 تموز/يوليه حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 وذلك بمبلغ لا يزيد عن 79.2 مليون دولار.
    Le Groupe accueillera favorablement toute nouvelle information du Conseil exécutif sur le budget de l'Institut et l'état des contributions volontaires mais il approuve pleinement la proposition d'autoriser le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant de 647 900 dollars. UN وأردف قائلا إن المجموعة ترحب بتلقي مزيد من المعلومات من المجلس التنفيذي بشأن ميزانية المعهد وحالة التبرعات، بيد أنها تؤيد تأييدا كاملا الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ 900 647 دولار.
    Il souligne en outre que, dans cette résolution, il a exprimé son intention d'autoriser le Secrétaire général à redéployer des troupes, selon les besoins, entre la Mission des Nations Unies au Libéria et l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire. UN ويؤكد كذلك أنه أعرب في ذلك القرار عن اعتزامه الإذن للأمين العام بإعادة نشر القوات، حسب الحاجة، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Convaincu qu'il est souhaitable d'autoriser le Secrétaire général à nommer des juges ad litem en sus des douze prévus dans le Statut, à titre de mesure temporaire, pour que le Tribunal pénal international puisse organiser de nouveaux procès dans les meilleurs délais et atteindre ainsi les objectifs fixés dans sa stratégie d'achèvement des travaux, UN واقتناعا منه باستصواب الإذن للأمين العام بتعيين قضاة مخصصين إضافة إلى القضاة المخصصين الاثني عشر المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي، بوصفه تدبيرا مؤقتا لتمكين المحكمة الدولية من إجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن للوفاء بأهداف استراتيجية الإنجاز،
    Convaincu qu'il est souhaitable d'autoriser le Secrétaire général à nommer des juges ad litem en sus des douze prévus dans le Statut, à titre de mesure temporaire, pour que le Tribunal pénal international puisse organiser de nouveaux procès dans les meilleurs délais et atteindre ainsi les objectifs fixés dans sa stratégie de fin de mandat, UN واقتناعا منه باستصواب الإذن للأمين العام بتعيين قضاة مخصصين إضافة إلى القضاة المخصصين الاثني عشر المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي، وذلك كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن لتلبية أهداف استراتيجية الإنجاز،
    Convaincu qu'il est souhaitable d'autoriser le Secrétaire général à nommer des juges ad litem en sus des douze prévus dans le Statut, à titre de mesure temporaire, pour que le Tribunal pénal international puisse organiser de nouveaux procès dans les meilleurs délais et atteindre ainsi les objectifs fixés dans sa stratégie de fin de mandat, UN واقتناعا منه باستصواب الإذن للأمين العام بتعيين قضاة مخصصين إضافة إلى القضاة المخصصين الاثني عشر المأذون بتعيينهم بموجب النظام الأساسي، وذلك كتدبير مؤقت لتمكين المحكمة الدولية من إجراء محاكمات إضافية في أقرب وقت ممكن لتلبية أهداف استراتيجية الإنجاز،
    a) d'autoriser le Secrétaire général à mettre en œuvre le projet 3 issu de l'étude de la structure informatique ( < < rationaliser la structure informatique > > ); UN (أ) الإذن للأمين العام بتنفيذ مشروع المراجعة الهيكلية 3 ( " ترشيد تنظيم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " )؛
    Rappelant qu'il a l'intention d'envisager d'autoriser le Secrétaire général à transférer encore, temporairement et dans la mesure des besoins, des soldats de la Mission des Nations Unies au Libéria à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, et n'oubliant pas que la Mission des Nations Unies au Libéria doit avoir les moyens d'exécuter son mandat, UN وإذ يشير إلى اعتزامه النظر في إمكانية الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب الاقتضاء، من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الاضطلاع بولايتها،
    Rappelant son intention d'envisager d'autoriser le Secrétaire général à redéployer à titre temporaire d'autres effectifs, selon que de besoin, entre la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et conscient de la nécessité d'aider la MINUL à s'acquitter de son mandat, UN وإذ يشير إلى اعتزامه النظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب الاقتضاء، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على تنفيذ ولايتها،
    Rappelant son intention d'envisager d'autoriser le Secrétaire général à redéployer à titre temporaire d'autres effectifs, selon que de besoin, entre la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) et la Mission des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) et conscient de la nécessité d'aider la MINUL à s'acquitter de son mandat, UN وإذ يشير إلى اعتزامه النظر في الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب الاقتضاء، بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على تنفيذ ولايتها،
    Rappelant qu'il a l'intention d'envisager d'autoriser le Secrétaire général à transférer encore, temporairement et dans la mesure des besoins, des soldats de la Mission des Nations Unies au Libéria à l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire, et n'oubliant pas que la Mission des Nations Unies au Libéria doit avoir les moyens d'exécuter son mandat, UN وإذ يشير إلى اعتزامه النظر في إمكانية الإذن للأمين العام بنقل مزيد من القوات، حسب الاقتضاء، من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على أساس مؤقت، وإذ يضع في اعتباره الحاجة إلى دعم قدرة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الاضطلاع بولايتها،
    Il se félicite aussi de la décision d'autoriser le Secrétaire général à octroyer au minimum une bourse en 2012 et une autre en 2013 au titre de la Dotation Hamilton Shirley Amerashinghe pour le droit de la mer. UN كما أشادت بقرار الإذن للأمين العام بمنح زمالة واحدة كحد أدنى في عام 2012 وزمالة أخرى في عام 2013 في إطار جائزة زمالة هاميلتون - شيرلي - أميراشينغ التذكارية في مجال قانون البحار.
    b) d'autoriser le Secrétaire exécutif à notifier aux Parties leurs contributions pour 2006 sur la base du budget recommandé. UN (ب) الإذن للأمين التنفيذي بإبلاغ الأطراف باشتراكاتها لعام 2006 استناداً إلى الميزانية الموصى بها.
    g) Autorisent le Secrétaire général à verser une avance d'un montant allant jusqu'à 30 000 dollars prélevée sur les intérêts acquis sur le Fonds de dotation pour compléter les contributions au Fonds de contributions volontaires. UN (ز) الإذن للأمين العام بدفع سلفة تصل إلى 000 30 دولار من الفائدة المتراكمة من صندوق الهبات لتكميل صندوق التبرعات الاستئماني.
    b) Autorisent le Secrétaire général à fixer le barème des quotes-parts pour 2005-2006 basé sur le barème utilisé pour le budget ordinaire des Nations Unies pour 2004-2005 en tenant compte du fait que la quote-part maximale est de 22 % et que la quote-part minimale est de 0,01 %; UN (ب) الإذن للأمين العام بتحديد جدول الاشتراكات للفترة 2005-2006 استنادا إلى الجدول المستخدم للميزانية العادية للأمم المتحدة للفترة 2004-2005 مع مراعاة أن المعدل الأقصى للاشتراكات سيكون 22 في المائة والأدنى هو 0.01 في المائة؛
    a) Autorise le Secrétaire général à engager des dépenses d'un montant ne devant pas dépasser 9 066 400 dollars au titre d'une subvention au Tribunal spécial pour la Sierra Leone, pour la période du 1er janvier au 31 juillet 2012; UN (أ) الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يفوق 400 066 9 دولارا للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 تموز/يوليه 2011 لتوفير إعانة للمحكمة الخاصة لسيراليون؛
    a) Autorisation du Secrétaire général à engager, pour l'exercice allant du 1er juillet au 31 octobre 2005, des dépenses d'un montant ne dépassant pas 383 187 800 dollars aux fins du fonctionnement de la Mission pendant quatre mois du 1er juillet au 31 octobre 2005; UN (أ) الإذن للأمين العام بالدخول في التزامات للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بمبلغ 800 187 383 دولار من أجل الإبقاء على البعثة لفترة الشهور الأربعة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2005؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus