Les 173 Maisons d'orientation féminine et familiale ont multiplié et amélioré leurs actions de sensibilisation des familles à l'établissement des relations équitables et justes entre tous leurs membres. | UN | 188- وقامت دور الإرشاد للمرأة والأسرة، البالغ عددها 173، بزيادة عدد أنشطتها التي تعمل على تنمية الوعي داخل الأسرة، وتعزيز العلاقات المنصفة والمتساوية لجميع أعضائها. |
Ils mettent en relief le travail des Maisons d'orientation féminine et familiale de toutes les provinces et la participation des membres des chaires à des projets axés sur l'égalité entre les sexes inscrits dans les travaux de vulgarisation des universités. | UN | ويبرز تقديم المشورة في أعمال دور الإرشاد للمرأة والأسرة في جميع المقاطعات ومشاركة أعضاء أقسام دراسات شؤون المرأة بالجامعات في المشاريع التي تركز الاهتمام على مسألة الجنسين في أعمال الإرشاد الجامعية. |
Les Maisons d'orientation féminine et familiale de la Fédération des femmes cubaines et les chaires d'études féminines des Centres d'enseignement supérieur jouent un rôle important dans l'éducation et la transmission de valeurs. | UN | 394- وتقوم دور الإرشاد للمرأة والأسرة التابعة للاتحاد النسائي الكوبي وأقسام دراسات شؤون المرأة في مراكز التعليم العالي بدور هام في التربية وترسيخ القيم. |
Toutes les mères célibataires reçoivent une aide et des conseils du Ministère du travail et de la Fédération des femmes cubaines, à travers les assistantes sociales et, plus particulièrement, les Maisons d'orientation féminine et familiale de cette fédération. | UN | 451- وتقوم وزارة العمل والاتحاد النسائي الكوبي برعاية الوالدات الوحيدات، المحتاجات إلى العناية، وذلك من خلال العاملات الاجتماعيات ودور الإرشاد للمرأة والأسرة التابعة للاتحاد. |
La femme résiste mieux que l'homme, et dispose notamment de l'appui, dans les collectivités locales, des organisations de base de la Fédération des femmes cubaines et de la Maison d'orientation féminine et familiale qui facilitent son intégration et son appartenance à la communauté, et veillent à ses rapports familiaux et à la satisfaction de ses besoins vitaux et affectifs. | UN | والمرأة في حالة أفضل لمواجهة هذه الظروف من الرجل، بالإضافة إلى تمتعها بدعم مجتمعها المحلي والهيئات الأساسية للاتحاد النسائي الكوبي، ودور الإرشاد للمرأة والأسرة وغير ذلك من الهيئات التي تيسر إدماجها في المجتمع وانتمائها إليه، وتحرص على علاقتها العائلية وعلى الوفاء باحتياجاتها المادية والعاطفية. |
Présence dans chaque municipalité du pays des Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC, qui fournissent, en liaison avec les chaires d'études féminines, des services individuels et collectifs aux femmes et aux familles et à la collectivité en se fondant sur le diagnostic des intérêts et des besoins de leur clientèle. | UN | 204- وتولى دور الإرشاد للمرأة والأسرة التابعة للاتحاد النسائي الكوبي والموجودة في جميع البلديات. وهي متصلة بأقسام دراسات شؤون المرأة بالجامعات، عناية فردية وجماعية للمرأة والأسرة والمجتمع المحلي انطلاقا من تحديد الاهتمامات والاحتياجات. |
La Fédération des femmes cubaines, à travers les Maisons d'orientation féminine et familiale créées dans les 169 municipalités du pays, ont formé plus de 67 391 femmes, jeunes pour la plupart, dans des cours de formation qui les préparent à différents métiers qui leur seront utiles pour leur vie professionnelle et sociale. | UN | 365- وقام الاتحاد النسائي الكوبي، من خلال دور الإرشاد للمرأة والأسرة التي أنشأها في 169 منطقة من البلد، بتدريب أكثر من 391 67 امرأة، من الشباب أساسا، في دورات تدريبية في مهارات مختلفة تفيد المرأة في حياتها العملية والاجتماعية. |
Outre les conseils que peuvent recevoir à titre individuel ou collectivement les membres des familles à travers les Maisons d'orientation féminine et familiale, au cours de la période examinée, le Gouvernement a favorisé l'accès à l'information et les conseils sur les questions concernant la formation d'une famille, le bien-être de ses membres et du groupe et la santé, y compris l'hygiène sexuelle et la santé génésique. | UN | 395- وبالإضافة إلى عمليات التوجيه الفردية والجماعية التي تلقاها أفراد الأسر من خلال دور الإرشاد للمرأة والأسرة في تلك الفترة، قامت الحكومة بحفز الحصول على المواد الإعلامية والإرشادية الخاصة بالمواضيع المتصلة بالتدريب العائلي ورفاه أفراد الأسرة والمجموعة وصحتها، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية. |
Les conseils de santé aux échelons national, provincial et municipal, les conseils populaires pour la santé et les Maisons d'orientation féminine et familiale de la FMC restent un espace de réflexion particulier pour l'action à mener avec l'adolescente et l'adulte majeure. | UN | 513 - وتظل مجالس الصحة الوطنية والإقليمية والبلدية والمجالس الشعبية المعنية بالصحة ودور الإرشاد للمرأة والأسرة التابعة للاتحاد النسائي الكوبي تمثل أماكن خاصة للتفكير في العمل مع المراهقة والمرأة البالغة. |