Toujours dans l'ombre. Il n y a pas une grande demande de cocaïne dans les cellules terroristes. | Open Subtitles | لا يوجدُ هنالكَـ طلبٌ كبيرٌ للمخدراتِ في الخلايا الإرهابيّة |
Savez-vous que les plans les plus terribles pour des attaques terroristes ne sont pas créés par des terroristes ? | Open Subtitles | هل تعلمانِ بأنَّ أكثرَ المخططاتِ الإرهابيّةِ رعباً للهجماتِ الإرهابيّة, لم توضع من قِبلِ الإرهابيّيون؟ |
C'est une fonction primaire pour détecter des actes terroristes potentiels à travers une large base de donnés. | Open Subtitles | مهمّته الرئيسة هي اكتشاف الأعمال الإرهابيّة المحتمَلة، عن طريق تحليل كميّة كبيرة من البيانات |
Je prends ces conneries de terrorisme très au sérieux. | Open Subtitles | آخذ هذه الأمور الإرهابيّة بمحمل الجدّ. |
J'espère que vous ne parlez pas de cellule terroriste, car j'y crois pas. | Open Subtitles | أتمنى ألاّ تكون مقتنع بنظريّة الخليّة الإرهابيّة الخاملة ، لأنّي لن أقتنع بها |
Une entité privée pouvant nous offrir la possibilité d'un déni plausible pendant que nous protégeons le pays des terroristes. | Open Subtitles | نظام مملوك بواسطة شركة خاصّة تمنحنا قدرة إنكار معقولة بينما نواصل حماية بلادنا من الهجمات الإرهابيّة. |
Celui qui les sauve tous les jours des attaques terroristes. Internationales et domestiques. | Open Subtitles | البرنامج الذي يُنقذهم من الهجمات الإرهابيّة في كلّ يوم، دوليا ومحليا. |
Notre équipe a été choisie car elle est inconnue des terroristes. | Open Subtitles | كل عضو بهذه المهمّة تم اختياره لصعوبة كشفه بالدوائر الإرهابيّة. |
Alors en laissant votre père s'adonner à des activités terroristes, vous devenez complice. | Open Subtitles | لذا، أيّها الرقيب بسماحك لوالدك بمتابعة أنشطته الإرهابيّة حوّلت نفسك إلى شريك بالجريمة |
Dans le même temps, le document du Haut-Commissariat adresse des recommandations au Gouvernement syrien faisant fi de toutes les violations des droits de l'homme et des crimes de guerre subis par les occupants de la prison d'Alep, dont la responsabilité incombe aux groupes terroristes armés. | UN | في حين نجد أنَّ الورقة توجِّه توصياتها إلى الحكومة السوريّة متجاهلةً مسؤوليّة جميع انتهاكات حقوق الإنسان وجرائم الحرب التي طالت نزلاء سجن حلب المركزي التي تتحملها المجموعات الإرهابيّة المسلحة. |
finançant leur activités terroristes par les drogues, contrefaçon. | Open Subtitles | ...داعماً نشاطاتهم الإرهابيّة من خلال المخدرات والتزوير |
La machine devait repérer des actes terroristes, mais elle voit tout. | Open Subtitles | صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة, ...لكنّها ترى كلّ شيءٍ |
La machine devait repérer des actes terroristes, mais elle voit tout. | Open Subtitles | ،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة ...لكنّها ترى كلّ شيءٍ |
14. Le Pakistan s'occupe actuellement des personnes qui ont dû quitter leur habitation en raison d'activités terroristes dans les Régions tribales sous administration fédérale et dans plusieurs districts de la Province de la Frontière du Nord-Ouest. | UN | 14- تعالج باكستان حالياً مسألة تشرد الأشخاص الذين اضطروا إلى ترك منازلهم بسبب الأنشطة الإرهابيّة في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية وعدة أقاليم في مقاطعة الحدود الشمالية الغربية. |
Un grand nombre de prisonniers ont participé aux combats aux côtés des gardiens de la prison contre les groupes terroristes armés. Plusieurs d'entre eux ont été tués pendant les affrontements. | UN | شارك عدد كبير من النزلاء في القتال جنباً إلى جنب مع عناصر حماية السجن، ضد المجموعات الإرهابيّة المسلحة، واستُشهد عدد منهم أثناء المعارك، في حين أنَّ النزلاء الآخرين الذين لهم صلة بالمجموعات الإرهابيّة المسلحة لم يتعرضوا للإيذاء. |
Dois-je vous rappeler le nombre d'actes terroristes qu'Aurores a contrecarrés ? | Open Subtitles | هل تحتاج أن أذكّرك بعدد الأعمال الإرهابيّة التي منعتها (نورذين لايتس)؟ |
J'ai conçu la machine pour détecter les actes de terrorisme, mais elle voit tout. | Open Subtitles | ،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة ...لكنّها ترى كلّ شيءٍ |
Cette zone est bouclée à cause d'un attentat terroriste. | Open Subtitles | هذه المنطقة سيتمُّ تطويقها بسبب التفجيرات الإرهابيّة. |
La cellule terroriste a dix membres principaux plus les associés. | Open Subtitles | إنَّ الخليةَ الإرهابيّة لديها "١٠" أعضاءَ أساسيّين إضافةً إلى أتباعهم |