"الإرهابي لويس بوسادا كاريلس" - Traduction Arabe en Français

    • terroriste Luis Posada Carriles
        
    Résumé des faits essentiels se rapportant à la présence du terroriste Luis Posada Carriles sur le territoire des États-Unis d'Amérique UN موجز للعناصر الرئيسية المتعلقة بوجود الإرهابي لويس بوسادا كاريلس في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية
    Le Président Fidel Castro a instamment invité le Président Vicente Fox à demander au Président américain, George W. Bush, ce qu'il sait de l'affaire du terroriste Luis Posada Carriles. UN وطلب الرئيس فيديل كاسترو إلى الرئيس فيسينتي فوكس أن يسأل الرئيس الأمريكي، جورج و. بوش، عما يعرفه عن قضية الإرهابي لويس بوسادا كاريلس.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la libération sous caution du terroriste Luis Posada Carriles, sur décision d'un tribunal des États-Unis d'Amérique. UN يشرفني أن أبعث إليكم برأيي بشأن إطلاق سراح الإرهابي لويس بوسادا كاريلس بموجب قرار إحدى المحاكم بالولايات المتحدة الأمريكية.
    Le 11 avril 2005, le Gouvernement cubain a signalé que le terroriste Luis Posada Carriles se trouvait peut-être sur le territoire des États-Unis, information qui a été confirmée par la suite. UN في 11 نيسان/أبريل 2005، أعلنت جمهورية كوبا أن الإرهابي لويس بوسادا كاريلس ربما يكون موجودا في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية، وأثبتت الأنباء فيما بعد صحة دعواها.
    Dans ce contexte, le Président de la République cubaine a fait clairement savoir que l'impunité du terroriste Luis Posada Carriles et de ceux qui, comme Santiago Álvarez, l'ont fait entrer aux États-Unis et le protègent maintenant, constitue un chantage évident pour le Gouvernement américain, pour lequel ces personnes ont toujours travaillé. UN وفي هذا السياق، أوضح رئيس جمهورية كوبا بأن إفلات الإرهابي لويس بوسادا كاريلس من العقاب هو وأولئك الذين أدخلوه إلى الولايات المتحدة ويقومون اليوم بحمايته، مثل سانتياغو ألفاريس، يشكل ابتزازا واضحا للحكومة الأمريكية التي دائما ما عملوا لحسابها.
    La libération du terroriste Luis Posada Carriles est le résultat des manœuvres ourdies par le Gouvernement de George W. Bush pour le protéger et favoriser son impunité, elle constitue une insulte éhontée à la mémoire des victimes de l'explosion de l'avion de la compagnie Cubana de Aviacion, qui s'est produite en 1976. UN يعتبر إطلاق سراح الإرهابي لويس بوسادا كاريلس النتيجة النهائية لمناورة قامت بها حكومة جورج دبليو بوش لحمايته. وهي بهذا الإجراء تشجع الإفلات من العقاب وتستهين بذكرى ضحايا تفجير طائرة شركة الخطوط الجوية الكوبية في عام 1976.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un résumé des faits essentiels se rapportant à la présence du terroriste Luis Posada Carriles sur le territoire des États-Unis d'Amérique (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم رفقة هذه الرسالة " موجز للعناصر الرئيسية المتعلقة بوجود الإرهابي لويس بوسادا كاريلس في أراضي الولايات المتحدة الأمريكية " (انظر المرفق).
    Depuis le 11 avril, le Gouvernement de la République cubaine dénonce la présence du terroriste Luis Posada Carriles sur le territoire américain, dans le contexte des déclarations du Président Fidel Castro Ruiz ; il a produit des éléments probants attestant que le terroriste se trouve aux États-Unis, en dépit des dénégations des autorités de ce pays, formulées en public et en privé. UN ومنذ 11 نيسان/أبريل، ما فتئت حكومة جمهورية كوبا تشتكي، عن طريق تصريحات للرئيس فيديل كاسترو روس، من وجود الإرهابي لويس بوسادا كاريلس على الأراضي الأمريكية وتقدم أدلة دامغة على وجوده في الولايات المتحدة رغم عدم اعتراف سلطات البلد المذكور بذلك سرا أو علانية.
    Elle attend une réponse du Gouvernement des États-Unis à sa demande d'extradition du terroriste Luis Posada Carriles, responsable de l'explosion en vol d'un avion de la compagnie Cubana de Aviación qui a causé la mort de 76 civils innocents le 6 octobre 1976, un individu qui est actuellement en liberté sous caution par décision en date du 19 avril 2007 d'un tribunal des États-Unis. UN وينتظر بلدها استجابة من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية فيما يتعلق بطلب تسليم الإرهابي لويس بوسادا كاريلس الذي تقع عليه المسؤولية عن تفجير طائرة في رحلة لشركة الطيران الكوبية أودى بحياة 76 من المدنيين الأبرياء في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1976 والذي يعيش حاليا طليقا بعد أن أفرجت محكمة من محاكم الولايات المتحدة عنه بكفالة في 19 نيسان/ابريل 2007.
    Après plus d'un mois et demi de silence devant les interpellations du Président cubain, on a appris le 4 mai que Roger Noriega, Sous-Secrétaire d'État aux affaires de l'hémisphère du Gouvernement des États-Unis, avait déclaré que son gouvernement ignorait si le terroriste Luis Posada Carriles se trouvait ou non sur le territoire américain, en ajoutant qu'on n'avait aucun indice quant à sa localisation réelle. UN وبعد ما يزيد على شهر ونصف دون الرد على طلبات الرئيس الكوبي، أفيد يوم 4 أيار/مايو بأن روجر نورييغا، مساعد وزيرة الخارجية الأمريكية لشؤون نصف الكرة الغربي في حكومة الولايات المتحدة، قد صرح بأن حكومته لا تدري ما إذا كان الإرهابي لويس بوسادا كاريلس يوجد على أراضيها أم لا وأضاف أنه ليس ثمة معلومات تشير إلى مكان وجوده الفعلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus