:: Mettre en commun l'information avec le Comité contre le terrorisme de l'ONU et le Groupe d'action contre le terrorisme du G-8. | UN | :: تبادل المعلومات مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة وفريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية. |
Rapport de la République de Trinidad et Tobago adressé au Comité contre le terrorisme de l'Organisation des Nations Unies | UN | التقرير المقدم من جمهورية ترينيداد وتوباغو إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة |
:: Mise en application intégrale de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et coopération avec le Comité contre le terrorisme de l'ONU, eu égard à la nécessité de fournir une assistance technique aux pays tiers pour les aider à mettre cette résolution en oeuvre. | UN | :: التنفيذ الكامل لجميع أحكام قرار مجلس الأمن 1373 والتعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة والإقرار بالحاجة إلى تزويد البلدان الأخرى بالمساعدة الفنية لتنفيذ هذا القرار. |
L'OTAN contribue activement aux travaux du Comité contre le terrorisme de l'ONU, et travaille en étroite coopération avec d'autres organes de l'ONU, y compris dans les Balkans. | UN | ويسهم الناتو بصورة نشطة في عمل لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة، كما يعمل بصورة وثيقة مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بما في ذلك في منطقة البلقان. |
13. Comme le Comité contre le terrorisme des Nations Unies l'a fait remarquer, le renforcement des capacités sera l'une des principales activités des organisations internationales. | UN | 13 - كما أقرت لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة، فإن بناء القدرات سيكون النشاط الأساسي في المستقبل لكل المنظمات الدولية. |
5.3 Comme on l'a vu plus haut, le Malawi rencontre des obstacles dans ses efforts de lutte contre le terrorisme; ceux-ci seront plus efficaces s'ils bénéficient du soutien de la communauté internationale, et notamment du Comité contre le terrorisme de l'ONU | UN | 5-3 وكما هو مبين آنفا في التقرير، تواجه ملاوي حاليا معوقات في مساعيها في مجال مكافحة الإرهاب ولهذا السبب ستكون جهودها مجدية لو استُكملت بواسطة دعم من المجتمع الدولي، بما في ذلك لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة. |
52. En tant que membre actif de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme de l'ONU, le Haut-Commissariat a continué de coprésider le Groupe de travail de la promotion et de la protection des droits de l'homme et de l'état de droit dans le cadre de la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale. | UN | 52- وكعضو نشط في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة، واصلت المفوضية المشاركة في رئاسة الفريق العامل المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وسيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل. |
L'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) se félicite de la possibilité qui lui est offerte de participer à la quatrième réunion spéciale du Comité contre le terrorisme de l'ONU réunissant des organisations internationales, régionales et sous-régionales. | UN | ترحب منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) بفرصة المشاركة في الاجتماع الخاص الرابع الذي تعقده لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية. |
Veuillez vous reporter au Répertoire des sources d'avis et de conseils présenté par l'Irlande au Comité contre le terrorisme de l'ONU ( < http://domino.un.org/ctc/ CTCDirectory.nsf > ). | UN | 24 - يرجى الاطلاع على دليل أيرلندا للمساعدة المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة، )http://domino.un.org/ctc/ctcdirectory.nsf.). |
Veuillez vous reporter au Guide d'assistance soumis par le Canada au Comité contre le terrorisme de l'ONU ( < http://domino.un.org/ctc/CTCDirectory.nsf > ). | UN | الرجاء الاطلاع على دليل المساعدة الذي عرضته كندا على لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة (http//domino.un.org/ctc/CTCDirectory.nsf). |
L'UNESCO a également participé au Groupe de travail inter-agence de lutte contre le terrorisme de l'ONU, et a récemment présenté une proposition de financement pour élaborer et mettre en œuvre des programmes visant à soutenir la prévention des conflits, promouvoir l'éducation à la paix et contribuer à lutter contre l'attrait de l'extrémisme violent au Nigéria. | UN | 72 - وشاركت اليونسكو أيضا في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة، وقدمت مؤخرا مقترحا للتمويل يهدف إلى وضع وتنفيذ برامج تدعم منع نشوب النزاعات وتشجع على التثقيف في مجال السلام وتسهم في مكافحة دعوات التطرف العنيف في نيجيريا. |
L'Équipe continue à parler avec les États de l'usage d'Internet à des fins terroristes, et copréside le groupe de travail sur ce sujet de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme de l'ONU, mais n'a pas réussi pour le moment à dégager un accord sur la manière de procéder. | UN | وما زال الفريق يناقش مع الدول الأعضاء مسألة استخدام الإنترنت في الأغراض الإرهابية، وسيشارك في رئاسة فريق عامل معني بهذا الموضوع في إطار فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة()، لكن الاتفاق على الطريقة المثلى للمضي قدما يظل صعب المنال. |
Dans le cadre de la politique du Gouvernement cambodgien visant à jouer un rôle actif dans les efforts internationaux pour combattre le terrorisme, en particulier en honorant ses obligations telles qu'elles sont définies par le Comité contre le terrorisme des Nations Unies, le Cambodge a récemment mis en œuvre un certain nombre de mesures qui étaient nécessaires. | UN | وفي إطار سياسة الحكومة للقيام بدور فعال في الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، وخاصة من خلال الوفاء بالتزاماتها التي حددتها لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة، اتخذت كمبوديا بعض الإجراءات الضرورية مؤخراً. |