Estimation des dépenses additionnelles découlant de la prestation de services de conférence au Comité contre le terrorisme en 2004 | UN | الاحتياجات التقديرية المتعلقة بخدمات المؤتمرات الإضافية التي ستقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2004 |
La délégation japonaise doute aussi de la validité de l'hypothèse concernant le niveau d'activité du Comité contre le terrorisme en 2003. | UN | وأضاف أن وفده يتساءل أيضا عن صحة الافتراض الذي يتعلق بمستوى أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2003. |
Estimation des dépenses additionnelles découlant de la prestation de services de conférence au Comité contre le terrorisme en 2002 | UN | الاحتياجات المقدرة لخدمات المؤتمرات الإضافية التي يلزم تقديمها للجنة مكافحة الإرهاب في عام 2002 |
L'Assemblée générale s'est félicitée de la création du Centre de lutte contre le terrorisme en 2011 dans sa résolution 66/10. | UN | وقد رحبت الجمعية العامة بإنشاء مركز مكافحة الإرهاب في عام 2011 في قرارها 66/10. |
L'un des principaux facteurs de la victoire qu'a remportée le Sri Lanka contre le terrorisme en 2009 a été l'assistance qu'il a reçue de ses amis pour démanteler le réseau international des Tigres de libération. | UN | واعتبر أن أحد العوامل الأولّية التي مكّنت سري لانكا من الانتصار على الإرهاب في عام 2009 تمثّل في المساعدة التي تلقتها من أصدقائها في تفكيك الشبكة الدولية لجبهة نمور التحرير. |
II. Services communs d'appui requis pour les séances du Comité contre le terrorisme en 2004 | UN | ثانيا - خدمات الدعم المشتركة التي ستقدم إلى جلسات لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2004 |
En outre, la Direction exécutive prévoit, selon un calendrier trimestriel qui sera soumis au Comité contre le terrorisme en 2006, de se rendre dans 22 États Membres au maximum et d'établir à leur sujet des rapports détaillés. | UN | وعلاوة على ذلك، وتماشيا مع برامج العمل الفصلية التي ستعرض على لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2006، تنوي المديرية التنفيذية القيام بزيارات إلى دول يناهز عددها 22 دولة ووضع تقارير مفصلة عنها. |
64. La Zambie a promulgué une loi sur la lutte contre le terrorisme en 2007. | UN | 64- سنّت زامبيا قانون مكافحة الإرهاب في عام 2007. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a participé à la 22e réunion du Comité d'experts sur le terrorisme en 2012 en vue de promouvoir un échange de vues sur la question des droits de l'homme et du terrorisme. | UN | 59 - وشارك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الجلسة الثانية والعشرين للجنة الخبراء في مجال الإرهاب في عام 2012 لتعزيز تبادل الآراء بشأن مسألة حقوق الإنسان والإرهاب. |
L'État avait déjà signé le Statut de Rome de la Cour pénale internationale, en 2000, et avait ratifié la Convention contre le terrorisme en 1998 et la Convention de l'Organisation de la conférence islamique sur la lutte contre le terrorisme adoptée en 1999. | UN | وقد سبق للدولة التوقيع على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في عام 2000 والمصادقة على اتفاقية مكافحة الإرهاب في عام 1998 واتفاقية منظمة المؤتمر الإسلامي لمكافحة الإرهاب التي جرى اعتمادها في عام 1999. |
Les crédits supplémentaires éventuellement nécessaires pourront être examinés dans le cadre du premier rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2004-2005, dans lequel devront figurer des renseignements détaillés sur les dépenses relatives aux services de conférence et aux services communs d'appui fournis au Comité contre le terrorisme en 2004. | UN | ويمكن، حسب الاقتضاء، معالجة تلك الاعتمادات الإضافية في إطار تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2004-2005، الذي يتعين أن يشمل معلومات تفصيلية عن النفقات المتعلقة بتقديم خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم المشتركة إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2004. |
Les crédits supplémentaires éventuellement nécessaires pourront être examinés dans le cadre du premier rapport sur l'exécution du budget-programme de l'exercice biennal 20042005, dans lequel devront figurer des renseignements détaillés sur les dépenses relatives aux services de conférence et aux services communs d'appui fournis au Comité contre le terrorisme en 2004. | UN | ويمكن، حسب الاقتضاء، معالجة تلك الاعتمادات الإضافية في إطار تقرير الأداء الأول للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005، الذي يتعين أن يشمل معلومات تفصيلية بشأن النفقات المتعلقة بتقديم خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم المشتركة إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2004. |
Les dépenses supplémentaires qui seraient éventuellement à prévoir pourront être examinées dans le contexte du premier rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice biennal 20022003, qui devrait comporter des informations détaillées sur les dépenses relatives aux services de conférence et aux services centraux d'appui à fournir au Comité contre le terrorisme en 2002. | UN | ويمكن تناول هذه المخصصات الإضافية، حسب الاقتضاء، في سياق تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2002-2003 الذي ينبغي أن يتضمن معلومات تفصيلية عن النفقات المتصلة بتقديم خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم المركزية إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2002. |
Les dépenses supplémentaires qui seraient éventuellement à prévoir pourront être examinées dans le contexte du premier rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice biennal 2002-2003, qui devrait comporter des informations détaillées sur les dépenses relatives aux services de conférence et aux services centraux d'appui à fournir au Comité contre le terrorisme en 2002. | UN | ويمكن تناول هذه المخصصات الإضافية، حسب الاقتضاء، في سياق تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2002-2003 الذي ينبغي أن يتضمن معلومات تفصيلية عن النفقات المتصلة بتقديم خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم المركزية إلى لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2002. |
16. M. Al Ghailani (Oman) dit que son pays a promulgué une loi sur la lutte contre le terrorisme en 2007, et une loi sur le blanchiment de capitaux en 2010. | UN | 16 - السيد الغيلاني (عُمان): قال إن بلده قد سنت قانونا بشأن مكافحة الإرهاب في عام 2007 وآخر بشأن غسل الأموال في عام 2010. |
Le Groupe d'action contre le terrorisme a été constitué en 2003 dans le but principalement d'appuyer le Comité contre le terrorisme en coordonnant les efforts destinés à renforcer les capacités et la volonté politique des pays tiers pour appliquer la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | 1 - تشكل فريق العمل لمكافحة الإرهاب في عام 2003 وذلك بالدرجة الأولى لدعم لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن، عن طريق تنسيق الجهود المبذولة لبناء القدرات والإرادة السياسية للبلدان الأخرى لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |